Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Before I met you, my world revolved around one thing. Пока я не встретил тебя, мой мир вращался вокруг одного.
Most of the flesh was decomposed or eaten by parasites, except for this area, around his eye and cheek. Большая часть плоти разложилась или съедена паразитами, за исключением этой области, вокруг его глаз и щек.
So, the bone warped around the bullet because of the extreme heat of the magnesium fire. Кости искривлены вокруг пули из-за высокой температуры магниевого огня.
She wants to know why you tie the towel around your head. Она хочет знать, зачем ты ходишь с полотенцем вокруг головы.
Not just him, but all those things around him. Не только он, но и все вещи вокруг него.
You can't follow them around taking things out of their hands they might use to hurt themselves. Вы не можете следовать за ними вокруг принимая вещи из их рук они могли бы использовать, чтобы причинить вред себе.
It's a tranquilizer, been around for years. Это транквилизатор, были вокруг в течение многих лет.
I liked to go around, you know... dancing, long hikes, football. Мне нравилось все вокруг... танцы, экскурсии, футбол.
He built a wall around himself, but it's cracking. Он построил стену вокруг себя, но она дает трещины.
We've been monitoring all the waters around the island. Мы контролируем всю акваторию вокруг острова.
When the simplest, smallest thing, can bring the whole world around you ran into a halt. Когда простейшая, малейшая вещь может привести к остановке всего мира, вращающегося вокруг тебя.
You are always bright, so you have the gift of making everyone around happy. Ты постоянно улыбаешься, у тебя дар делать людей вокруг себя счастливыми.
We got acquainted as the party raged around us. Мы знакомились, пока вечеринка бушевала вокруг нас.
And Mr. Natural comes galloping in... riding the girl around the room. И мистер Природа вбегает... скача на девушке вокруг комнаты.
And we're all like little moons orbiting around. А мы все - как маленькие спутнички, вращаемся вокруг него.
Her - her spirit... it's all around us. Ее дух... он вокруг нас.
At least it's better than aimlessly floating around this place. По крайней мере, лучше, чем бесцельно плавать вокруг этого места.
I even stabbed Katherine in the candlewick while everyone was running around looking for Madison. И даже заколол Кэтрин в гостинице, пока все бегали вокруг и искали Мэдисон.
From the very beginning of the war, Confederate engineers and slave laborers had constructed permanent defenses around Richmond. С самого начала войны инженеры Конфедерации потратили много сил на возведение укреплений вокруг Ричмонда.
There wasn't a living soul to be found for miles around. На мили вокруг не было ни души живой.
You know, when there's too much of everything around, I run. Знаешь, когда вокруг всего слишком много, я бегу.
I can't take another night, wandering around the house, thinking about Chelsea. Я не хочу провести еще одну ночь, слоняясь вокруг дома с мыслями о Челси.
Walk around Williamsburg in a $3000 gown? Прогуливаться вокруг "Вильямсбурга" в платье за 3000 долларов?
Using the surveillance cameras around the concert, we found their vehicle. После просмотра записей с камер наблюдения вокруг концертного зала, нам удалось обнаружить их машину.
A plant-eating giant that dwarfs everything around it. Травоядный гигант, который затмевает всё вокруг.