Before I met you, my world revolved around one thing. |
Пока я не встретил тебя, мой мир вращался вокруг одного. |
Most of the flesh was decomposed or eaten by parasites, except for this area, around his eye and cheek. |
Большая часть плоти разложилась или съедена паразитами, за исключением этой области, вокруг его глаз и щек. |
So, the bone warped around the bullet because of the extreme heat of the magnesium fire. |
Кости искривлены вокруг пули из-за высокой температуры магниевого огня. |
She wants to know why you tie the towel around your head. |
Она хочет знать, зачем ты ходишь с полотенцем вокруг головы. |
Not just him, but all those things around him. |
Не только он, но и все вещи вокруг него. |
You can't follow them around taking things out of their hands they might use to hurt themselves. |
Вы не можете следовать за ними вокруг принимая вещи из их рук они могли бы использовать, чтобы причинить вред себе. |
It's a tranquilizer, been around for years. |
Это транквилизатор, были вокруг в течение многих лет. |
I liked to go around, you know... dancing, long hikes, football. |
Мне нравилось все вокруг... танцы, экскурсии, футбол. |
He built a wall around himself, but it's cracking. |
Он построил стену вокруг себя, но она дает трещины. |
We've been monitoring all the waters around the island. |
Мы контролируем всю акваторию вокруг острова. |
When the simplest, smallest thing, can bring the whole world around you ran into a halt. |
Когда простейшая, малейшая вещь может привести к остановке всего мира, вращающегося вокруг тебя. |
You are always bright, so you have the gift of making everyone around happy. |
Ты постоянно улыбаешься, у тебя дар делать людей вокруг себя счастливыми. |
We got acquainted as the party raged around us. |
Мы знакомились, пока вечеринка бушевала вокруг нас. |
And Mr. Natural comes galloping in... riding the girl around the room. |
И мистер Природа вбегает... скача на девушке вокруг комнаты. |
And we're all like little moons orbiting around. |
А мы все - как маленькие спутнички, вращаемся вокруг него. |
Her - her spirit... it's all around us. |
Ее дух... он вокруг нас. |
At least it's better than aimlessly floating around this place. |
По крайней мере, лучше, чем бесцельно плавать вокруг этого места. |
I even stabbed Katherine in the candlewick while everyone was running around looking for Madison. |
И даже заколол Кэтрин в гостинице, пока все бегали вокруг и искали Мэдисон. |
From the very beginning of the war, Confederate engineers and slave laborers had constructed permanent defenses around Richmond. |
С самого начала войны инженеры Конфедерации потратили много сил на возведение укреплений вокруг Ричмонда. |
There wasn't a living soul to be found for miles around. |
На мили вокруг не было ни души живой. |
You know, when there's too much of everything around, I run. |
Знаешь, когда вокруг всего слишком много, я бегу. |
I can't take another night, wandering around the house, thinking about Chelsea. |
Я не хочу провести еще одну ночь, слоняясь вокруг дома с мыслями о Челси. |
Walk around Williamsburg in a $3000 gown? |
Прогуливаться вокруг "Вильямсбурга" в платье за 3000 долларов? |
Using the surveillance cameras around the concert, we found their vehicle. |
После просмотра записей с камер наблюдения вокруг концертного зала, нам удалось обнаружить их машину. |
A plant-eating giant that dwarfs everything around it. |
Травоядный гигант, который затмевает всё вокруг. |