Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
It's funny how good, innocent people tend to die around you. Забавно, как хорошие, невинные люди просто дохнут вокруг тебя.
All right, well, I'll have Ryan canvass the area around her apartment and the motel. Хорошо, я отправлю Райана прочесать местность вокруг квартиры и отеля.
All right, let's canvass the area around the party venue, see if she was being followed. Так, давайте прошерстим окрестности вокруг места вечеринки, выясним, следили ли за ней.
Mr. Elliot, when this actress left, she may have seen someone hanging around waiting for you. Мистер Эллиот, когда эта актриса уходила, она могла видеть кого-то, кто слонялся вокруг, поджидая вас.
We always take a lap around the island when it gets dark. Мы всегда летали вокруг острова, когда темнело.
Where you're ten steps ahead of everyone around you. Оказываешься на десять шагов впереди всех вокруг.
When I came to, it was already around a lot of people. Когда я пришёл в себя, вокруг уже было много людей.
17 kids running around, hopped-up on cake and ice cream. 17 детей бегают вокруг, не в себе от торта и мороженого.
We'll do our best, but with this many people around, I can't promise anything. Мы постараемся, но столько людей вокруг, ничего обещать не могу.
You drive me all around, keeping me from the formal. Вы водите меня вокруг да около, удерживая от формальностей.
You're the one snooping around my place. Это ты шпионила вокруг моего дома.
Almost there, although you should probably run in place and let the hall move around you. Почти пришли, но тебе лучше бежать на месте, и пусть коридор двигается вокруг тебя.
Xenu brought us here 75 million years ago, stacked us around volcanoes and blew them up with an H-bomb. Ксену доставил нас сюда 75 миллионов лет назад, разместил нас вокруг вулканов и взорвал их водородной бомбой.
He has no apparent spine, and she can wrap him around her finger. У него нет внутреннего стержня и Лилит может обернуть его вокруг своего пальца.
I heard it's so real it feels like stuff's exploding all around you. Я слышал, это настолько реально, что чувствуешь, как будто вокруг все взрывается.
Her attacks are starting to attack everyone around her. Ее приступы начинают атаковать всех вокруг нее.
Find something to wrap around this. Найди что-нибудь, чтобы обернуть вокруг.
I thought maybe we could braid it around a railing for the photo booth. Я подумала, возможно, мы могли оплести его вокруг перил у фото кабинки.
I never thought I'd see her floating around like a swan. Никогда не думала, что увижу, как она будет плавать вокруг, словно лебедь.
Just a few days sailing around Yell. Всего несколько дней плавания вокруг Йелла.
There's a line around the store of stay-at-home moms ready for the sale tomorrow. Вокруг магазина толпа мамаш, готовых к завтрашней распродаже.
You walk around and you recognize the places you've worked in. Вы ходите вокруг и узнаёте места, где вы работали.
They simply gather around the tree and shout abuses... at it curse it. Они просто собираются вокруг дерева толпой и начинают кричать на него, осыпать ругательствами.
There's going to be a lot of frustrated men around. Должно быть много мужчин вокруг сейчас разочаровались.
The seals around the windows are terrible, hence the noise. Уплотнители вокруг окон ужасны - отсюда этот шум.