Here, maybe... tie it around your waist. |
Вот, обвяжи её вокруг талии. |
There's nothing down there but some cool wrecks to dive around. |
На дне ничего не осталось, кроме клевых обломков, вокруг которых можно поплавать. |
I saw them walking around the other day. |
Я видела, как они на днях прогуливались вокруг. |
We are driving in a circle around the territory now. |
Сейчас мы ездим вокруг этой территории. |
Many trolls have broken out and wander around the area. |
Многие тролли выходят и Путешествуют вокруг зоны. |
The shapes we embody are merely a reflection of the life force around us. |
Формы принимаемые нами, это просто отражение жизненной Силы вокруг нас. |
Maybe we'll just cruise around and find a nice new friend to play with. |
Возможно, мы просто походим вокруг и найдем новую красивую подругу, чтобы поиграть с ней. |
They are growing through it and around it. |
Они прорастают сквозь них и вокруг. |
He stands at every corner around this parking garage For exactly two minutes. |
Он стоит в каждом углу вокруг этой парковки ровно две минуты. |
There are other bombs placed around your house. |
Вокруг твоего дома мы заложили еще кучу бомб. |
It involves moving energy around the body and releasing... |
Движение энергии вокруг тела и освобождение... |
The last I remember, the world was exploding around me. |
Последнее, что я помню, - всё вокруг меня взрывалось. |
You punish yourself and everyone around you for past mistakes. |
Коришь себя и всех вокруг за ошибки прошлого. |
You wouldn't believe how much energy flowing through the earth is around this town. |
Ты не представляешь, сколько энергии протекает внутри земли вокруг этого города. |
This wooden banana around your neck? |
А это что за деревянный банан у тебя вокруг шеи? |
As you see, these occurrences were on this line... almost a perfect circle around the Pole. |
Как видите, все эти случаи произошли на таком расстоянии,... что образует почти идеальный круг вокруг полюса. |
Built 1185 and modern London just sprang up right around it. |
Построена в 1185. Современный Лондон быстро вырос вокруг нее. |
I know that the chaos is right around the corner. |
Я знаю, что тут хаос вокруг. |
Or looped around double and the ends tucked in. |
Или обмотан два раза вокруг и концы засунуты внутрь. |
The skin is... sort of broken around the mouth. |
Кожа... вроде как потрескалась вокруг рта. |
The music can't help but reflecting things that are happening around you. |
Музыка не может не отражать того, что происходит вокруг нас. |
I found traces of living tissue on the bulkhead around the blast site. |
Я обнаружил следы живой ткани на переборке вокруг места взрыва. |
Sitting around the family table, discussing important issues. |
Мы бы сидели вокруг семейного стола, обсуждали важные вещи... |
When we set this device off, we may lose the protective field around the warp core. |
Послушайте, когда мы извлечем устройство, мы можем потерять защитное поле вокруг варп-ядра. |
All this ionic interference will scatter our molecules halfway around the planet. |
Эта ионная интерференция на полпути рассеет наши молекулы вокруг планеты. |