| Here, maybe... tie it around your waist. | Вот, обвяжи её вокруг талии. |
| There's nothing down there but some cool wrecks to dive around. | На дне ничего не осталось, кроме клевых обломков, вокруг которых можно поплавать. |
| I saw them walking around the other day. | Я видела, как они на днях прогуливались вокруг. |
| We are driving in a circle around the territory now. | Сейчас мы ездим вокруг этой территории. |
| Many trolls have broken out and wander around the area. | Многие тролли выходят и Путешествуют вокруг зоны. |
| The shapes we embody are merely a reflection of the life force around us. | Формы принимаемые нами, это просто отражение жизненной Силы вокруг нас. |
| Maybe we'll just cruise around and find a nice new friend to play with. | Возможно, мы просто походим вокруг и найдем новую красивую подругу, чтобы поиграть с ней. |
| They are growing through it and around it. | Они прорастают сквозь них и вокруг. |
| He stands at every corner around this parking garage For exactly two minutes. | Он стоит в каждом углу вокруг этой парковки ровно две минуты. |
| There are other bombs placed around your house. | Вокруг твоего дома мы заложили еще кучу бомб. |
| It involves moving energy around the body and releasing... | Движение энергии вокруг тела и освобождение... |
| The last I remember, the world was exploding around me. | Последнее, что я помню, - всё вокруг меня взрывалось. |
| You punish yourself and everyone around you for past mistakes. | Коришь себя и всех вокруг за ошибки прошлого. |
| You wouldn't believe how much energy flowing through the earth is around this town. | Ты не представляешь, сколько энергии протекает внутри земли вокруг этого города. |
| This wooden banana around your neck? | А это что за деревянный банан у тебя вокруг шеи? |
| As you see, these occurrences were on this line... almost a perfect circle around the Pole. | Как видите, все эти случаи произошли на таком расстоянии,... что образует почти идеальный круг вокруг полюса. |
| Built 1185 and modern London just sprang up right around it. | Построена в 1185. Современный Лондон быстро вырос вокруг нее. |
| I know that the chaos is right around the corner. | Я знаю, что тут хаос вокруг. |
| Or looped around double and the ends tucked in. | Или обмотан два раза вокруг и концы засунуты внутрь. |
| The skin is... sort of broken around the mouth. | Кожа... вроде как потрескалась вокруг рта. |
| The music can't help but reflecting things that are happening around you. | Музыка не может не отражать того, что происходит вокруг нас. |
| I found traces of living tissue on the bulkhead around the blast site. | Я обнаружил следы живой ткани на переборке вокруг места взрыва. |
| Sitting around the family table, discussing important issues. | Мы бы сидели вокруг семейного стола, обсуждали важные вещи... |
| When we set this device off, we may lose the protective field around the warp core. | Послушайте, когда мы извлечем устройство, мы можем потерять защитное поле вокруг варп-ядра. |
| All this ionic interference will scatter our molecules halfway around the planet. | Эта ионная интерференция на полпути рассеет наши молекулы вокруг планеты. |