Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Around - Приблизительно"

Примеры: Around - Приблизительно
And that was around the same time that he started seeing Tabitha. И это было приблизительно в то же время, когда он начал встречаться с Табитой.
These were shot right around the time you worked with Amber. Эти снимки были сделаны приблизительно в то время, когда вы работали с Эмбер.
This new set-up is to be reviewed around mid-2006. Обзор функционирования этой новой схемы будет проведен приблизительно в середине 2006 года.
The first Nijmegen University was founded in 1655 and terminated around 1680. Первый университет в Неймегене был основан в 1655 году и прекратил своё существование приблизительно в 1680 году.
Coastal and marine remote-sensing learning modules are used by around 600 institutions worldwide. Приблизительно в 600 институтах во всем мире изучаются курсы по дистанционному зондированию прибрежных и морских районов.
It is estimated that the number of internally displaced persons in Kachin is around 55,000. По оценкам, количество внутренне перемещенных лиц в Качине составляет приблизительно 55000 человек.
All four men were executed on or around 19 June 2012. Все четыре человека были казнены приблизительно 19 июня 2012 года.
Thirdly, we support the increase in the membership of a reformed Council from 15 to around the mid-twenties. В-третьих, мы ратуем за расширение членского состава реформированного Совета с 15 до приблизительно 25 стран.
This is equivalent to a usefulness rating of around 87 per cent. С учетом этого балла Обзор является полезным для приблизительно 87% опрошенных.
Calculations indicate that the indicative cost of a move across the whole Organization is around $88,000. Расчеты показывают, что ориентировочные затраты в рамках всей Организации составляют приблизительно 88000 долл. США.
The level of lending has recently decreased, standing at around $1.5 billion in 2012. Уровень кредитования снизился в последнее время и составил приблизительно 1,5 млрд. долл. США в 2012 году.
Humanitarian partners in Liberia are supporting around 58,000 refugees, 140,000 vulnerable Liberians and 2,000 third-country nationals. Партнеры по гуманитарной деятельности в Либерии оказывают помощь приблизительно 58000 беженцев, 140000 находящихся в уязвимом положении либерийцев и 2000 граждан третьих стран.
The gender gap in unemployment rose after the global economic crisis around 2007-2008, especially in South Asia, South-east Asia and Africa. Гендерный разрыв по уровню безработицы увеличился после начала глобального экономического кризиса, приблизительно в 2007 и 2008 годах, особенно в Южной и Юго-Восточной Азии и Африке.
EPTA represents around 86% of corded and cordless power tool sales in Europe (by value). На долю ЕПТА приходится приблизительно 86% продаж проводных и беспроводных электроинструментов в Европе (в стоимостном выражении).
WFP distributed food to around 17,000 newly displaced people in January. В январе ВПП доставила продовольствие для приблизительно 17000 новых перемещенных лиц.
Medium-sized meetings with around 100 - 150 participants are estimated to cost $25,000 - $40,000. Расходы на совещания среднего размера с участием приблизительно 100-150 человек оцениваются в размере 25000 - 40000 долл. США.
The Committee is concerned that, at present, around 70 per cent of detainees have not been tried and sentenced. Комитет обеспокоен тем, что в настоящее время приблизительно 70% лиц, содержащихся под стражей, не преследовались в судебном порядке, и им не было вынесено никакого приговора.
The National Committees raise around one third of UNICEF's annual revenue. Пожертвования, собранные национальными комитетами, составляют приблизительно треть годовых поступлений ЮНИСЕФ.
Witnesses reported that a uniformed IDF soldier got out of the car and shot at the women from a distance of around 150 metres. Свидетели сообщили, что из этого автомобиля вышел солдат в форме СОИ и обстрелял женщин с расстояния приблизительно в 150 метров.
Estimates of the private-sector share of aggregate output put it at around 35 per cent. Сметная доля частного сектора в общем объеме производства составляет приблизительно 35 процентов.
The industrial sector, including traditional industry, provides work for around 12 per cent of the total active population employed. Промышленный сектор, включая традиционный сектор, обеспечивает работу для приблизительно 12% всего занятого активного населения.
For example, in 2012 around 150 gatherings and rallies were held. Например, в 2012 году состоялось приблизительно 150 собраний и митингов.
Female electors constitute around half of the registered electorate. ЗЗ. Женщины-избиратели составляют приблизительно половину от общего числа зарегистрированных избирателей.
In 2012, a platform was established bringing together 520 members representing around 50 local volunteering structures in six communes. В 2012 году была создана общая платформа, насчитывающая 520 членов, которые представляли приблизительно 50 местных добровольческих структур в шести общинах.
The data collection has achieved a coverage of around 130 countries, thus ensuring a good representation of regional and global patterns. Что касается сбора данных, то были охвачены приблизительно 130 стран, что дает возможность составить должное представление о региональных и глобальных особенностях.