Примеры в контексте "Around - До"

Примеры: Around - До
He was around when I joined the force. Он ушёл до того, как я поступил в полицию.
By mid-August, the presence of internally displaced persons near the position had reduced to around 40 to 50. К середине августа численность внутренне перемещенных лиц вблизи этих позиций сократилась до 40 - 50 человек.
Please standby at around 10 am. Пожалуйста, подождите до 10 часов утра.
It was a smart play all around. Это была великолепная игра, от начала и до конца.
Today, around 70 integration councils have been established. До настоящего времени были созданы примерно 70 советов по вопросам интеграции.
Remembers seeing him hanging around the school the day before. Вспомнила, что видела его, он ошивался в округе садика за день до этого.
The earliest archaeological descriptions date to around 1800. Самые ранние археологические находки датируются 1800 г. до н. э.
The palace complex was destroyed by fire around 1200 BC. Дворцовый комплекс был разрушен в результате пожара около 1200 до нашей эры.
You'll get around to it. Ну, когда-нибудь и до этого руки дойдут.
You're still around that kid, Johnny Boy. Ты до сих пор общаешься с этим парнем, Джонни Боем.
Before a private investigator came poking around. До того, как частный детектив не начал здесь что-то вынюхивать.
15 satellites all around the Earth still transmitting. 15 спутников на орбите Земли до сих пор передают сигнал.
Right before he turned his life around. Как раз до того, как его жизнь круто изменилась.
The resulting exchange of fire continued until around 5 p.m. Завязавшаяся в результате перестрелка продолжалась примерно до 17 ч. 00 м.
Debbie was crazy long before you came around. Дебби была сумасшедшей еще задолго до того как появилась ты.
Thirdly, we support the increase in the membership of a reformed Council from 15 to around the mid-twenties. В-третьих, мы ратуем за расширение членского состава реформированного Совета с 15 до приблизительно 25 стран.
As a result, much of this materiel is still lying around and is often unsecured. В итоге значительная часть этих предметов до сих пор где-то валяется, нередко в незащищенном состоянии.
Chlorinated naphthalenes (CNs) comprise 75 possible congeners in eight homologue groups with one to eight chlorine atoms substituted around the planar aromatic naphthalene molecule. Хлорированные нафталины (ХН) включают в себя 75 возможных конгенеров в восьми гомологических группах с замещением от одного до восьми атомов хлора вокруг планарной молекулы ароматического нафталина.
This was around 23 per 1000 live births until 2010. До 2010 года этот показатель равнялся примерно 23 смертям на 1000 живорождений.
After three years of crisis, global unemployment has grown to around 200 million persons. После трех лет кризиса мировой уровень безработицы вырос примерно до 200 миллионов человек.
Before 2005/06, around 46 per cent of all higher education students who were sent abroad to study were women. До 2005/06 учебного года около 46% всех студентов высших учебных заведений, направленных на учебу за границу, составляли женщины.
Accountability for the violence in and around Maidan is yet to be achieved. Виновные в насилии на Майдане и в близлежащих районах до сих пор не привлечены к ответственности.
Well before the onset of the crisis, there were around 950 HIV-positive persons in the three northern regions. Задолго до начала кризиса в трех больших областях северной части страны насчитывалось около 950 ВИЧ-инфицированных.
$30 to 40 million - this could turn everything around for the firm. От 30 до 40 миллионов это может многое изменить для нашей фирмы.
And you're carrying around all these unresolved feelings. И ты до сих пор хранишь эти неопределившиеся чувства.