| But we ran around till they chased us into a paddy field. | Генерал приказал нам выступить, но мы бегали вокруг, пока нас не загнали на рисовое поле. |
| Whole city's going doolally around us. | Весь город сходит с ума вокруг нас. |
| And then you drove around the block. | А потом сами проехали вокруг квартала. |
| A couple quadrillion machines all around us, inside us. | Пара квадрильонов роботов вокруг нас, внутри нас. |
| It can't revolve around just you. | Моя жизнь не вращается вокруг тебя. |
| That guy, other guys like him, show up around campus every once in a while. | Этот парень, другие парни как он, появляются вокруг университетского городка время от времени. |
| I don't want to walk around campus late at night by myself. | Я не хочу ходить вокруг кампуса поздно ночью одна. |
| We're not here to stand around. | Мы здесь, не для того чтоб стоять вокруг. |
| They threw Babaleh in prison once, with high walls around it. | Один раз его в тюрьму с высокими стенами вокруг. |
| You'll become small and provincial, like everyone around you. | Ты станешь мелочной провинциалкой, такой же, как и все вокруг тебя. |
| Doesn't seem to be anybody else around. | Кажется, вокруг больше никого нет. |
| We need to get a protection spell around this apartment right away. | Нам срочно нужно защитное заклинание вокруг этой квартиры. |
| Would've loved having a little sister to boss around. | Любил бы свою маленькую сестренку, командующую всем вокруг. |
| Fate has a cruel way of circling around on you. | Порой судьба может жестоко обвести тебя вокруг пальца. |
| I was expecting to dance around this for another half-hour. | Я думала, станем долго ходить вокруг да около. |
| Pull out a gut and wrap it around a limb. | Вынимаю кишки и обматываю вокруг конечности. |
| And I was thinking maybe we could move the couches around. | И думал, мы могли бы диваны сдвинуть вокруг. |
| No, there's too much electrostatic noise all around him. | Нет, слишком много электростатического шума вокруг него. |
| I'm sure everything around him reminds him of Bonnie, and Elena's always wanted to protect him from vampire drama. | Уверена, ему всё вокруг напоминает о Бонни, а ещё Елена всегда старалась защитить его от вампирских разборок. |
| Well, there's no redness around his ankles where he was hanging. | Ну, нет покраснения вокруг лодыжек за которые он был подвешен. |
| Be sensitive to what's going on around you. | Будь чувствительней к тому, что происходит вокруг. |
| I'll cruise around and give you a chance to get ashore. | Я тут покатаюсь вокруг, дам вам шанс высадиться. |
| I feel the wickedness of this house gathering around. | Я чувствую зло в этом доме, оно собирается вокруг. |
| Every time I try to talk to you, You have such walls up around your choices. | Каждый раз, как я пытаюсь поговорить с тобой, ты воздвигаешь стены вокруг своих решений. |
| Running around the orchard and stealing oranges and taking Cokes out of the refrigerator, crazy things. | Бегая вокруг сада и воруя апельсины и беря Колу из холодильника, сумасшедшие вещи. |