| I looked around and... and everyone else was gone. | Я оглянулась вокруг и... и все уже ушли. |
| You need to sail around it. | Тебе надо будет плыть вокруг него. |
| Knowing what everyone around you is thinking. | Знать, о чём думают все вокруг. |
| No offense, but now is not the time to be wandering around the office. | Без обид, но сейчас не лучшее время чтобы гулять вокруг офиса. |
| Way more than any of these losers that my mom brings around. | Гораздо больше, чем все эти неудачники, которые вьются вокруг мамы. |
| Guess it was a bad day all around. | Думаю, это был плохой день для всех вокруг. |
| I've been scanning the area around the station out to a radius of two kilometers. | Я просканировала область вокруг станции радиусом 2 км и сперва ничего не обнаружила. |
| Stumbling around in three feet of slime for some peas and carrots, that's living. | Спотыкаться вокруг трёх слизняков ради каких-то бобов и моркови, это по-жизненно. |
| And I could really go for a nice long walk around LAX. | И я с удовольствием пройдусь вокруг аэропорта. |
| I think, Mr. Gray, there are... tremors around us. | Мне кажется, мистер Грей, вокруг нас - колебания. |
| He'd also tied a bit of string around his finger. | Также у него вокруг пальца был кусочек проволоки. |
| You already tried to go around, and it didn't work. | Мы уже пробовали вокруг да около, не сработало. |
| They sneak around all over, like little monsters. | Они тащат все вокруг, как маленькие монстры. |
| Now you're dancing around something, Duck. | Теперь ты ходишь вокруг да около, Дак. |
| To be disenfranchised from those around you. | Быть отчужденным от тех, кто вокруг тебя. |
| Fine, but don't let her twist you around her finger again. | Хорошо, но не дай ей обвести тебя вокруг пальца. |
| I've erected a dampening field around these quarters. | Я установил гасящее поле вокруг этих кают. |
| Computer, secure the doors and establish a level-5 dampening field around the morgue. | Компьютер, обезопасить двери и установить поле гашения 5 уровня вокруг морга. |
| And my dad was just running around cleaning something up. | И мой отец бегал вокруг, убираясь везде. |
| Your wife's neck was broken 14 years ago, and your daughter describes you as running around like a headless chicken. | Спина вашей жены была сломана 14 лет назад и ваша дочь описала вас бегающего вокруг, как безголового цыпленка. |
| I looked around and... and everyone else was gone. | Я оглянулась вокруг и... и все уже ушли. |
| You need to sail around it. | Тебе надо будет плыть вокруг него. |
| Knowing what everyone around you is thinking. | Знать, о чём думают все вокруг. |
| No offense, but now is not the time to be wandering around the office. | Без обид, но сейчас не лучшее время чтобы гулять вокруг офиса. |
| Way more than any of these losers that my mom brings around. | Гораздо больше, чем все эти неудачники, которые вьются вокруг мамы. |