And hopefully I'll still be around. |
И надеюсь, что я все еще буду неподалеку. |
He lets you hang around because of some ties to the past. |
Он позволяет тебе быть неподалеку из-за ваших связей в прошлом. |
He knows I'm around, and I haven't tried to hide it. |
Он знает, что я неподалеку и не скрываю этого. |
No, I bet they want to stick around, see their plan unfold. |
Нет, уверена, они где-то неподалеку и наблюдают, как разворачивается их план. |
I can't have dead bodies lying around. |
У меня не должно быть трупов. валяющихся неподалеку. |
Who was around Lana after the explosion? |
Кто был неподалеку от Ланы во время взрыва? |
I got a few others around. |
У меня есть еще несколько человек неподалеку. |
I really thought axl would be around. |
Я думаю, Аксель будет неподалеку. |
I think I'll stick around and see how all this plays out. |
Пожалуй, буду неподалеку и посмотрю, что из этого выйдет. |
She stayed around, haunting her... |
Она осталась неподалеку, выслеживая ее... |
You'll feel better just knowing it's around. |
Тебе будет спокойнее, зная, что он лежит неподалеку. |
And meanwhile, Eddie bounced around. |
А тем временем, Эдди был неподалеку... |
He hung out with my older brother mostly, but he was always around. |
Он в основном общался с моим старшим братом, но он всегда был неподалеку. |
Napoleon House around the corner, great also. |
В "Доме Наполеона" неподалеку тоже прекрасная кухня. |
Maybe the Phoenix is actually walking around in cowboy boots. |
Может Феникс разгуливает неподалеку в ковбойских ботинках. |
The return address is for a shipping store right around the corner from here. |
В обратном адресе указано транспортное агентство неподалеку отсюда. |
Let's hope your boyfriend's around to help us if this goes wrong. |
Будем надеяться, что твой ухажер неподалеку и поможет нам в случае чего. |
Anyway, I kept hanging around Saeko-san. |
Я всегда находился неподалеку от Саеко-сан. |
I mean, we were just sitting around Jackie's mom. |
В смысле, мы же сидели неподалеку, рассматривали фотографии... мамы Джеки. |
He's walking around while you're standing there all blue and misty. |
Он был неподалеку пока ты стоял в недоумении. |
It was uncovered during an excavation of the area around the tomb, where the tape was found. |
Он был найден во время раскопок неподалеку от гробницы, где была найдена пленка. Прошу. |
We are getting reports of some kind of explosion in or around the Capitol building. |
К нам поступают сообщения о взрыве в здании Капитолия или неподалеку от него. |
So I decided to stick around, like-y or not. |
Поэтому я решила держаться неподалеку, нравится тебе или нет. |
You think whoever tried to kill her is still around? |
Думаете, тот, кто пытался её убить, еще неподалеку? |
When Cate told me you'd been around, I overreacted. |
Когда Кейт сказала мне, что вы были неподалеку, я слишком остро прореагировал. |