Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Неподалеку

Примеры в контексте "Around - Неподалеку"

Примеры: Around - Неподалеку
And hopefully I'll still be around. И надеюсь, что я все еще буду неподалеку.
He lets you hang around because of some ties to the past. Он позволяет тебе быть неподалеку из-за ваших связей в прошлом.
He knows I'm around, and I haven't tried to hide it. Он знает, что я неподалеку и не скрываю этого.
No, I bet they want to stick around, see their plan unfold. Нет, уверена, они где-то неподалеку и наблюдают, как разворачивается их план.
I can't have dead bodies lying around. У меня не должно быть трупов. валяющихся неподалеку.
Who was around Lana after the explosion? Кто был неподалеку от Ланы во время взрыва?
I got a few others around. У меня есть еще несколько человек неподалеку.
I really thought axl would be around. Я думаю, Аксель будет неподалеку.
I think I'll stick around and see how all this plays out. Пожалуй, буду неподалеку и посмотрю, что из этого выйдет.
She stayed around, haunting her... Она осталась неподалеку, выслеживая ее...
You'll feel better just knowing it's around. Тебе будет спокойнее, зная, что он лежит неподалеку.
And meanwhile, Eddie bounced around. А тем временем, Эдди был неподалеку...
He hung out with my older brother mostly, but he was always around. Он в основном общался с моим старшим братом, но он всегда был неподалеку.
Napoleon House around the corner, great also. В "Доме Наполеона" неподалеку тоже прекрасная кухня.
Maybe the Phoenix is actually walking around in cowboy boots. Может Феникс разгуливает неподалеку в ковбойских ботинках.
The return address is for a shipping store right around the corner from here. В обратном адресе указано транспортное агентство неподалеку отсюда.
Let's hope your boyfriend's around to help us if this goes wrong. Будем надеяться, что твой ухажер неподалеку и поможет нам в случае чего.
Anyway, I kept hanging around Saeko-san. Я всегда находился неподалеку от Саеко-сан.
I mean, we were just sitting around Jackie's mom. В смысле, мы же сидели неподалеку, рассматривали фотографии... мамы Джеки.
He's walking around while you're standing there all blue and misty. Он был неподалеку пока ты стоял в недоумении.
It was uncovered during an excavation of the area around the tomb, where the tape was found. Он был найден во время раскопок неподалеку от гробницы, где была найдена пленка. Прошу.
We are getting reports of some kind of explosion in or around the Capitol building. К нам поступают сообщения о взрыве в здании Капитолия или неподалеку от него.
So I decided to stick around, like-y or not. Поэтому я решила держаться неподалеку, нравится тебе или нет.
You think whoever tried to kill her is still around? Думаете, тот, кто пытался её убить, еще неподалеку?
When Cate told me you'd been around, I overreacted. Когда Кейт сказала мне, что вы были неподалеку, я слишком остро прореагировал.