Okay, there's free fluid in Morison's pouch and around the spleen. |
Ладно, есть жидкость в кармане Моррисона и вокруг селезенки. |
The glory you see around me is nothing but a memory. |
От великолепия, что вы видите вокруг, остались лишь воспоминания. |
But imagine that this planet and its star are going around each other. |
Но представьте, что планета и ее звезда вращаются друг вокруг друга. |
Well, I've danced around the subject. |
Ты не можешь ходить вокруг да около, ты должны прямо сказать ему. |
The sun takes 250 million years to go once around the core. |
Солнцу нужно 250 миллионов лет, чтобы совершить один оборот вокруг ядра. |
Least of all the chance to revolve around him. |
И еще меньше возможности вращаться вокруг него. |
Because you've been running around my hat all day... |
Потому что вы бегаете вокруг моей шляпки весь де... |
And the putty around the window was new. |
А шпаклевка вокруг окна - новая. |
Just move them so people can navigate around them comfortably. |
Просто переместите их, чтобы люди могли перемещаться вокруг них комфортно. |
Make a fist around my fingers as tight as you can. Squeeze. |
Сожмите кулак вокруг моих пальцев, как можно крепче. |
And when she goes rogue, everybody around her gets hurt. |
И когда она так делает, все вокруг нее страдают. |
Mars's journey around the sun is an elliptical curve. |
Марс вращается вокруг Солнца по эллиптической орбите. |
Well, that explains the blood around the tree. |
Это объясняет, откуда её столько вокруг дерева. |
I tied chains around their necks. |
Я завязала цепи вокруг их шей. |
I can see air quotes around you. |
Я вижу иронические кавычки вокруг тебя. |
But, consider this, I'd get to fly around like Iron Man. |
Но, вы вот о чём подумайте, я буду летать вокруг как Железный Человек. |
And around the ankles, that is a tough spot. |
Даже вокруг щиколоток - это трудное место. |
I could feel it all around me. |
Я чувствовал, что это вокруг меня. |
Plenty of us to go around, love. |
Нас тут полно вокруг, любимая. |
No characteristic displacement of the atmosphere around her. |
Не Было характерного смещения атмосферы вокруг нее. |
But all around, the world has changed to swamp and savannah. |
Но мир вокруг них изменился, появились саванны и болота. |
The Sahara is too large to go around. |
Сахара слишком большая, чтобы облететь её вокруг. |
It was a fascinating thing just to lurk around in. |
Они скрываются вокруг нас, и это захватывает. |
Well, we were dancing around a few other things, too. |
Ну, мы еще попляшем и вокруг других идей тоже. |
But there are many others like him around... |
Но вокруг много таких же как он. |