So they have been around forever. |
Поэтому они были вокруг нас всегда. |
So I'm going to inject some glycerine around the soft tissue of the ear. |
Так что я собираюсь ввести немного глицерина вокруг мягких тканей уха. |
It's possible he found a way... to generate an electromagnetic field to bend the light rays around him. |
Вероятно, он нашел способ... генерировать электромагнитное поле, отражающее световые лучи вокруг него. |
And I knew you'd get the same treatment if you stuck around long enough. |
И я знал, что он будет вести себя с тобой так же если ты будешь ошиваться вокруг него достаточно долго. |
There is no one around, not even palace guards. |
Вокруг никого, даже дворцовой стражи. |
I stand still, they're the ones going around. |
Я всегда стою, а они кружатся вокруг меня. |
I turned things around, but Cam just... |
Я изменила все вокруг, но Кэм просто... |
And I had to go around the house collecting the hidden whiskey bottles, one by one. |
И мне приходилось ходить вокруг дома, подбирая спрятанные бутылки с Виски, одну за одной. |
Could you wrap your fingers around my throat and squeeze? |
Мог бы ты обернуть свои пальцы вокруг моего горла и сжать? |
Open, no beating around the bush... |
Прямой, не ходящей вокруг да около... чем от десятка смущенных дебютанток |
Guess we could palpate the area around the liver. |
Наверно, можно пальпировать область вокруг ее печени. |
They always hovering around the titis blossoms. |
Она всегда порхает вокруг цветов сливы. |
The... four stones should go around. |
Все четыре камня располагаются вокруг пятого элемента. |
We've seen these tracks all around the house, the the river banks... |
Мы обнаружили эти следы вокруг дома, на берегу реки... |
He thinks that's why the creatures have been coming around the house. |
Он думает, что из-за этого камня существа и бродят вокруг дома. |
They're real and they're all around our farm. |
Они настоящие, и они повсюду вокруг нашей фермы. |
Your chaperones will be walking around, Making sure you're still moving. |
Ваши наставники будут ходить вокруг, проверяя, двигаетесь ли вы. |
It helps to know there are people around that have your back. |
Осознание того, что вокруг есть люди, готовые прикрыть тебе спину, помогает. |
Everyone else around him is celebrating Michael's return. |
Все вокруг него празднуют возвращение Майкла. |
I noticed the swelling and irritation around the eyes. |
Я отметил опухлость и раздражение вокруг глаз. |
All our lives are lived around our children. |
Мы все строим свою жизнь вокруг наших детей. |
If I put Velcro around these magnets, they start to behave slightly differently. |
Если я оберну липучку вокруг этих магнитов, они начинают вести себя немного по-другому. |
Gamow came up with the crazy idea that maybe most of this helium had been around before the sun was even formed. |
Гамов придумал сумасшедшую идею что возможно большая часть этого гелия был вокруг преждечем Солнце было даже сформировано. |
Probably caught an intestinal virus from one of those feral kids running around. |
Может он подхватил кишечную инфекцию от одного из этих диких детей, носящихся вокруг. |
Makes you sick... all these innocent people around. |
Это ужасно, вокруг столько невинных людей. |