Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
So they have been around forever. Поэтому они были вокруг нас всегда.
So I'm going to inject some glycerine around the soft tissue of the ear. Так что я собираюсь ввести немного глицерина вокруг мягких тканей уха.
It's possible he found a way... to generate an electromagnetic field to bend the light rays around him. Вероятно, он нашел способ... генерировать электромагнитное поле, отражающее световые лучи вокруг него.
And I knew you'd get the same treatment if you stuck around long enough. И я знал, что он будет вести себя с тобой так же если ты будешь ошиваться вокруг него достаточно долго.
There is no one around, not even palace guards. Вокруг никого, даже дворцовой стражи.
I stand still, they're the ones going around. Я всегда стою, а они кружатся вокруг меня.
I turned things around, but Cam just... Я изменила все вокруг, но Кэм просто...
And I had to go around the house collecting the hidden whiskey bottles, one by one. И мне приходилось ходить вокруг дома, подбирая спрятанные бутылки с Виски, одну за одной.
Could you wrap your fingers around my throat and squeeze? Мог бы ты обернуть свои пальцы вокруг моего горла и сжать?
Open, no beating around the bush... Прямой, не ходящей вокруг да около... чем от десятка смущенных дебютанток
Guess we could palpate the area around the liver. Наверно, можно пальпировать область вокруг ее печени.
They always hovering around the titis blossoms. Она всегда порхает вокруг цветов сливы.
The... four stones should go around. Все четыре камня располагаются вокруг пятого элемента.
We've seen these tracks all around the house, the the river banks... Мы обнаружили эти следы вокруг дома, на берегу реки...
He thinks that's why the creatures have been coming around the house. Он думает, что из-за этого камня существа и бродят вокруг дома.
They're real and they're all around our farm. Они настоящие, и они повсюду вокруг нашей фермы.
Your chaperones will be walking around, Making sure you're still moving. Ваши наставники будут ходить вокруг, проверяя, двигаетесь ли вы.
It helps to know there are people around that have your back. Осознание того, что вокруг есть люди, готовые прикрыть тебе спину, помогает.
Everyone else around him is celebrating Michael's return. Все вокруг него празднуют возвращение Майкла.
I noticed the swelling and irritation around the eyes. Я отметил опухлость и раздражение вокруг глаз.
All our lives are lived around our children. Мы все строим свою жизнь вокруг наших детей.
If I put Velcro around these magnets, they start to behave slightly differently. Если я оберну липучку вокруг этих магнитов, они начинают вести себя немного по-другому.
Gamow came up with the crazy idea that maybe most of this helium had been around before the sun was even formed. Гамов придумал сумасшедшую идею что возможно большая часть этого гелия был вокруг преждечем Солнце было даже сформировано.
Probably caught an intestinal virus from one of those feral kids running around. Может он подхватил кишечную инфекцию от одного из этих диких детей, носящихся вокруг.
Makes you sick... all these innocent people around. Это ужасно, вокруг столько невинных людей.