Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Besides, even a dozen won't penetrate the shielding around the Command Center. Кроме того, даже дюжина не пробьет щиты вокруг командного центра.
It's a picture of what was going on around Flores. Картина того, что происходило вокруг Флорес.
Reach down, you grab it with these two fingers loop the hook around and then pull it off. Возьмись снизу, схвати его этими двумя пальцами проверни вокруг, а затем рви.
There's wires around the barrel - sensors. Спокойно. Здесь провода вокруг датчиков на бочке.
He started coming around on breaks, asking her to lunch. Он стал крутиться вокруг неё на перерывах, ... приглашать её на ланч.
Everything from the earth being flat to the sun revolving around us. Все: от плоской Земли, до Солнца, вращающегося вокруг нас.
All the others must move around it. Все остальные должны быть вокруг него.
If they are, we'll move into position around the planet and beam them out. И если так, мы облетим вокруг планеты и телепортируем их.
Death all around you, never quite reaching you. Вокруг - смерть, но до вас ей не добраться.
Everything around was strange: houses, streets and life itself. Вокруг все было чужое: дома, улицы и даже жизнь.
The fragments are all the matter and forces of nature we see around us today. Эти фрагменты и есть вся материя и силы природы, которые сегодня мы видим вокруг нас.
Jeff here thought he saw some foam around his mouth. Джеф видел немного пены вокруг его рта.
Ever since you came back here you've been walking around looking miserable. С тех пор, как ты вернулся сюда, ты слоняешь вокруг и выглядишь жалко.
You inspire those around you to be the best version of themselves. Ты вдохновляешь всех вокруг на то, чтобы быть как можно лучше.
They probably covered it up with a newspaper while standing around it. Скорее всего они прикрыли его газетой, пока стояли вокруг ведра.
I guess that's how I feel when Mrs. Awesome is around. Я говорю так, потому что чувствую миссис Великолепную вокруг.
All right, so our morgue zombie is walking around with Dr. Aden's notebook. Хорошо, значит наш зомби из морга разгуливает вокруг с записной книжкой доктора Эйдена.
There was no GSR around the wound. Вокруг раны не было следов пороха.
She's got fresh knuckle contusions around her eyes and older symmetrical bruises on her legs. Вокруг ее глаз свежие повреждения от кулаков, а на ногах более старые симметричные синяки.
I got guys searching the park and all around the observatory. Я отправил ребят обыскивать парк и всё вокруг обсерватории.
A lot of emotions were flying around that interrogation room yesterday. Много эмоций витало вокруг комнаты для допросов вчера.
The girl has bruises, burns, and a cord around the neck. У девочки ушибы, ожеги, и шнурок вокруг шеи.
We've asked around, no one knows anything. Мы поспрашивали вокруг, никто не знает ничего.
I basically feel like the entire world is falling apart around me these days. Я чувствую словно весь мир рушится вокруг меня в последнее время.
I can't remember whether to cut around the device or into it. Я не помню как резать, вокруг него или само устройство.