Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
The GUAM States are following very closely the developments around the resolution of the Kosovo issue. Государства ГУАМ весьма пристально следят за развитием событий вокруг урегулирования косовской проблемы.
Yet despite the statistics, the world around us can hardly be characterized as a safer place to live. И все же, несмотря на статистические данные, мир вокруг нас вряд ли можно назвать безопасным местом.
In response, the local authorities agreed to undertake patrols at night around UNOMIG lodgings. В ответ на это местные власти согласились организовать патрулирование в ночное время вокруг жилых помещений МООННГ.
Fifty thousand people have been displaced and are in the forests around Lulenge, Kipupu and Luemba. Перемещенными оказались 50000 человек, находящиеся в лесах вокруг Луленге, Кипупу и Луэмба.
The Indonesian security apparatus is now in control of the situation in and around the camps and along the border with East Timor. В настоящее время силы безопасности Индонезии контролируют ситуацию в лагерях и вокруг них, а также вдоль границ с Восточным Тимором.
Some units of Jaguar are scattered around Kabalo and Nyunzu. Некоторые подразделения бригады «Ягуар» рассредоточены вокруг Кабало и Ньюнзу.
Provided that the security situation around Bunia does not deteriorate, this operation is expected to commence soon. Ожидается, что эта операция начнется в скором времени, если только обстановка в плане безопасности вокруг Буниа не ухудшится.
There were numerous reports of fighting between armed factions in Balkh and in areas around Mazar-i-Sharif. Поступали многочисленные сообщения о столкновениях между вооруженными группировками в Балхе и районах вокруг Мазари-Шарифа.
The area around Kandahar is still the most drought-affected region in Afghanistan. Район вокруг Кандагара по-прежнему является наиболее пострадавшим от засухи районом Афганистана.
A conceptual example for this scenario would consist of an orbital mine that attacks an artificial satellite in orbit around the Earth. В качестве концептуального примера для такого сценария выступала бы орбитальная мина, наносящая удар по искусственному спутнику на орбите вокруг Земли.
The issue has rallied the countries of the region around a shared security concern. Эта проблема сплотила страны региона вокруг общей заботы по поводу безопасности.
A broad coalition of States united around a common goal has launched a global campaign against terrorism. Вокруг общей цели объединилась широкая коалиция государств, которая развернула всемирную кампанию борьбы против терроризма.
This seasonal ice zone includes all of the areas of continental shelf and slope around the Antarctic continent. Эта сезонная ледовая зона включает все районы континентального шельфа и материкового склона вокруг Антарктического континента.
A new programme has been reconfigured around two main themes: democratic governance and human security. Новая программа построена вокруг двух основных тем: демократическое правление и обеспечение безопасной жизни людей.
The leaders of the international community failed to unite around global public opinion, and a war ensued. Лидеры международного сообщества не смогли объединиться вокруг мирового общественного мнения, что и привело к войне.
The dangers that beset us all make it imperative for us to rally around the lofty principles established under the Charter of our Organization. Угрожающие всем нам опасности заставляют нас сплотиться вокруг благородных принципов, провозглашенных в Уставе нашей Организации.
In order to increase safety and convenience of use, a staircase is mounted around the bore of the shaft. Для повышения безопасности и удобства пользования вокруг ствола шахты смонтирована лестница.
A new pocket of tension is already growing around the Blue Line. Уже зреет новый очаг напряженности вокруг «голубой линии».
Dangerous tension is building up on the Korean peninsula and around it, which, one way or another, affects the interests of many States. Нарастает опасная напряженность на Корейском полуострове и вокруг него, которая так или иначе затрагивает интересы многих государств.
The situation has been described ITpro around. Эта ситуация была описана ITpro вокруг.
Guy with a camera who was shooting everybody around him. Мужик с фотоаппаратом, который снимал всех вокруг.
My thoughts were already circling around the currently so popular audio books, this will be my next step. Мои мысли уже были кружить вокруг настоящее время настолько популярными аудио-книг, это будет мой следующий шаг.
They always cheer up us and the world around in the magic image changes. Они всегда поднимают нам настроение и мир вокруг волшебным образом преображается.
Once the sewage plants have demonstrated the effectiveness of the system, it is possible that it happens all around you. После того, очистных сооружений, продемонстрировали эффективность системы, вполне возможно, что это происходит вокруг вас.
There we shall employ a boat to make small voyage around of extinct volcano Karadag and for one close to see the well-known Golden Gate. Там мы наймем катер, чтобы совершить небольшое морское путешествие вокруг потухшего вулкана Карадаг и за одно вблизи увидеть знаменитые Золотые ворота.