When all around is strife and uncertainty, there's nothing like a good old-fashioned plate of... |
Когда все вокруг - раздор и неопределенность, нет ничего лучше старой доброй тарелки... |
Spun me around like a top. |
Обвёл меня вокруг, как волчок. |
I posted extra patrols around the transit stops like you requested. |
Я разместил дополнительные посты вокруг остановок, как вы просили. |
"She was just... flying around the porch light with the moths". |
"Она всего лишь... летала с мотыльками вокруг фонаря". |
Fourth, today's Russian leaders, like nineteenth-century Czars, want a sphere of influence around their borders. |
В-четвертых, лидеры сегодняшней России наподобие царей девятнадцатого века хотят иметь сферу влияния вокруг своих границ. |
They evaluate their welfare based on what they see around them, not just on some absolute standard. |
Они оценивают свое благосостояние, основываясь на том, что они видят вокруг себя, а не только на некотором абсолютном стандарте. |
The first centers around economics and technology. |
Первый набор концентрируется вокруг экономики и технологии. |
It will stop spreading only when Germany constructs a firm and credible firewall, presumably around Spanish and Italian central-government debt. |
Оно остановится только после того, как Германия воздвигнет твердую и надежную противопожарную перегородку, предположительно вокруг долгов центральных правительств Испании и Италии. |
In Afghanistan, the lessons revolve around the nature of what is being sought. |
В Афганистане эти уроки вращаются вокруг природы того, к чему мы стремимся. |
OSLO - The dance around the golden Nobel medallion began over a 100 years ago, and is still going strong. |
ОСЛО - Танец вокруг золотого Нобелевского медальона начался больше 100 лет назад и до сих пор набирает силу. |
The last straw came in 1183 when he organized an expedition around the Red Sea. |
Последней каплей стала его экспедиция вокруг Красного моря в 1183 году. |
The area around Big Molly Upsim Lake is almost unpopulated, with less than two inhabitants per square kilometer. |
Район вокруг озера Ахмик почти необитаем, с менее чем двумя жителями на квадратный километр. |
Although most commonly found around streams and other bodies of water, these bats are also present in drier areas. |
Хотя наиболее часто встречается вокруг ручьёв и других водоёмов, также присутствует в засушливых районах. |
They are related to the frieze groups; they can be interpreted as frieze-group patterns repeated n times around a cylinder. |
Они связаны с группами бордюра и могут рассматриваться как бордюрные группы, повторяющиеся n раз вокруг цилиндра. |
In the Sengoku period, the area around Miharu was controlled by the Tamura clan. |
В период Сэнгоку район вокруг замка Михару находился под контролем клана Тамура. |
While in use, three-dimensional images of the minds scanned by the device appear around the user. |
Во время использования вокруг пользователя появляются трехмерные изображения разумов, отсканированных устройством. |
The tekke was originally built in 1538 around the türbe of Sersem Ali Baba, an Ottoman dervish. |
Текке был построен в 1538 году вокруг тюрбе османского дервиша Серсем Али Бабы. |
Bradley's discovery confirmed Copernicus' theory that the Earth revolved around the Sun. |
Это открытие подтвердило теорию Коперника о том, что Земля обращается вокруг Солнца. |
The population at this time was concentrated around the castle and river. |
Население в те времена концентрировалось вокруг озёр и по берегам рек. |
In 1855 a square was built around the monument. |
В 1855 году вокруг монумента был разбит сквер. |
The composition is arranged around the Virgin, the painting's central theme. |
Композиция выстроена вокруг Марии - центральной темы картины. |
It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. |
Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя. |
Already, around the Arctic Circle - this is a famous village in Alaska. |
Уже вокруг Северного полярного круга - это известная деревня на Аляске. |
No trading, no movin' around. |
Никакого обмена, не ходить вокруг. |
It's miraculous, and part of the explanation is this ability to circle around sacred values. |
Это просто чудо, и частично это объясняется нашей способностью собираться вокруг священных ценностей. |