| I wish she wouldn't hang around people like that. | Не желаю, чтобы вокруг неё крутились такие личности. |
| I'm getting tired of playing around. | Мне уже надоело ходить вокруг да около. |
| There doesn't seem to be anyone around. | Вокруг, кажется, никого нет. |
| You've been carrying this burden around alone a long time. | Вы с этим таскаюсь бремя в одиночку вокруг долгого времени. |
| But there was nothing around except infernal snow. | Но вокруг не было ничего, кроме адского снега. |
| But I'm not the one rummaging around in the basement. | Но я не рылась вокруг в подвале. |
| It took me a long time to get my head wrapped around it, and I... | Мне потребовалось долгое время, чтобы получить мой головы обернуты вокруг него, и я... |
| The library is powered by a few gas generators scattered around the building. | Библиотека питается от нескольких газовых генераторов, находящихся вокруг здания. |
| You seem to know your way around systems pretty well, Mr. Casey. | Вы, кажется, знаете свой путь вокруг системы очень хорошо, г-н Кейси. |
| Beth, go around the block and cut him off. | Бет, поезжай вокруг квартала и отрежь его. |
| This week he's a little busy following me around. | На этой он немного занят, слоняясь вокруг. |
| The jammer scores by lapping around the track. | Обходящие набирают очки, кружа вокруг площадки. |
| With all the crowds and the weird characters walking around, just reminds me too much of India. | Со всеми этими толпами и странными персонажами, разгуливающими вокруг, что слишком напоминает мне Индию. |
| She's found something she wants to build her life around. | Она нашла что-то вокруг чего она хочет построить свою жизнь. |
| Usually do about ten Miles, couple hours worth, up and around trapper's peak. | Обычно, бегаю около десяти миль, уходит пара часов, вверх и вокруг Горы Охотника. |
| Everybody wanted to know what he was doing - calling, nosing around. | Все хотели знать, что он делает названивали, создавали вокруг шумиху. |
| You're reflected in the people around you. | Ты отражаешься в людях вокруг тебя. |
| We found salt ash around her house. | Мы увидели пепел с солью вокруг её дома. |
| Not all our lives revolve around bratwurst. | Не у всех жизнь крутится вокруг сарделек. |
| Or unity around ways of fighting the bosses. | Или объединение вокруг способов борьбы с боссами. |
| All these doctors were playing around with me gulliver. | Вокруг меня снуют врачи, такие маленькие... |
| I don't want anyone around and magnesium's dangerous. | Я не хочу никого вокруг и опасности от магниевой вспышки. |
| I was in her and she was around me. | Я был в ней, а она была вокруг меня. |
| Walking around like you had a big stake rammed up your English Channel. | Вечно расхаживал вокруг нас, словно у тебя был здоровенный кол в... Английском Канале... |
| I guess there's enough of that blame to go around, then. | Полагаю, здесь достаточно вины, чтобы обойти всё вокруг, потом. |