I wish she wouldn't hang around people like that. |
Не желаю, чтобы вокруг неё крутились такие личности. |
I'm getting tired of playing around. |
Мне уже надоело ходить вокруг да около. |
There doesn't seem to be anyone around. |
Вокруг, кажется, никого нет. |
You've been carrying this burden around alone a long time. |
Вы с этим таскаюсь бремя в одиночку вокруг долгого времени. |
But there was nothing around except infernal snow. |
Но вокруг не было ничего, кроме адского снега. |
But I'm not the one rummaging around in the basement. |
Но я не рылась вокруг в подвале. |
It took me a long time to get my head wrapped around it, and I... |
Мне потребовалось долгое время, чтобы получить мой головы обернуты вокруг него, и я... |
The library is powered by a few gas generators scattered around the building. |
Библиотека питается от нескольких газовых генераторов, находящихся вокруг здания. |
You seem to know your way around systems pretty well, Mr. Casey. |
Вы, кажется, знаете свой путь вокруг системы очень хорошо, г-н Кейси. |
Beth, go around the block and cut him off. |
Бет, поезжай вокруг квартала и отрежь его. |
This week he's a little busy following me around. |
На этой он немного занят, слоняясь вокруг. |
The jammer scores by lapping around the track. |
Обходящие набирают очки, кружа вокруг площадки. |
With all the crowds and the weird characters walking around, just reminds me too much of India. |
Со всеми этими толпами и странными персонажами, разгуливающими вокруг, что слишком напоминает мне Индию. |
She's found something she wants to build her life around. |
Она нашла что-то вокруг чего она хочет построить свою жизнь. |
Usually do about ten Miles, couple hours worth, up and around trapper's peak. |
Обычно, бегаю около десяти миль, уходит пара часов, вверх и вокруг Горы Охотника. |
Everybody wanted to know what he was doing - calling, nosing around. |
Все хотели знать, что он делает названивали, создавали вокруг шумиху. |
You're reflected in the people around you. |
Ты отражаешься в людях вокруг тебя. |
We found salt ash around her house. |
Мы увидели пепел с солью вокруг её дома. |
Not all our lives revolve around bratwurst. |
Не у всех жизнь крутится вокруг сарделек. |
Or unity around ways of fighting the bosses. |
Или объединение вокруг способов борьбы с боссами. |
All these doctors were playing around with me gulliver. |
Вокруг меня снуют врачи, такие маленькие... |
I don't want anyone around and magnesium's dangerous. |
Я не хочу никого вокруг и опасности от магниевой вспышки. |
I was in her and she was around me. |
Я был в ней, а она была вокруг меня. |
Walking around like you had a big stake rammed up your English Channel. |
Вечно расхаживал вокруг нас, словно у тебя был здоровенный кол в... Английском Канале... |
I guess there's enough of that blame to go around, then. |
Полагаю, здесь достаточно вины, чтобы обойти всё вокруг, потом. |