Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
You say you feel this darkness around us. Вы сказали, что чувствуете тьму вокруг нас.
They've erected a force field around the external portholes. Они создали силовое поле вокруг внешнего шлюза.
I mean, it has been going around. Я имею в виду, это происходит вокруг.
You've been slinking around - my chief of staff... Ты крутишься вокруг моего начальника штаба...
You got plenty of smart guys around you. У вас есть много умных парней вокруг вас.
Agents around him and in the crowd. Агенты вокруг него и в толпе.
I did some looking around, and I think I'm onto something. Я присмотрелась вокруг и я думаю, что я нашла что-то.
You guys have been around me constantly. Вы, ребята, вокруг меня постоянно.
Two weeks crossing this country saves me two months in navigation around South America. Пересекая эту страну за две недели, мы экономим два месяца пути вокруг Южной Америки.
All I'm getting from the people around me lately is this touchy-feely negative psychobabble. Все, что я слышу от людей вокруг меня в последнее время это весь этот невнятный негативный лепет.
Together... The sanctums generate a protective shield around our world. Вместе храмы создают защитный экран вокруг нашего мира.
She's the one in the TV room with the inflatable seahorse around her waist. Она одна в комнате с телевизором с надувным морским коньком вокруг талии.
I know you've got other people sniffing around you. Я знаю, что вокруг тебя крутится много людей.
I bet you're real tired of them pushing you around. Могу поспорить, ты очень устала от них, крутящихся вокруг тебя.
You should have moved around a little more and tired him out. Ты должен был поактивней двигаться вокруг и изматывать его.
It's spewing poison into the air, the ground, all around us. Он распространяет яд по воздуху, земле, вокруг нас.
Not everyone around you does the same. Не все вокруг тебя поступают так же.
Check out the circular marks around the bullet holes. Обрати внимание на следы вокруг входных отверстий.
Look at all this money being thrown around. Посмотри на все денежные потоки вокруг арены.
At least there should be fewer Kempeitai around. По крайней мере, вокруг должно быть поменьше кэмпэйтай.
Gather around, please, come on. Соберитесь вокруг, ну же, давайте.
Like a storm, it sucks everybody in that's around it... Как буря, которая засасывает всех вокруг себя...
But the rash around it is worse than ever. Но сыпь вокруг неё сейчас хуже некуда.
We should go to a wealthy neighborhood and ask around for it. Мы должны идти к богатой окрестности и спросить вокруг него.
She will lead you and all around you to destruction. Она уничтожит вас и всё вокруг.