You say you feel this darkness around us. |
Вы сказали, что чувствуете тьму вокруг нас. |
They've erected a force field around the external portholes. |
Они создали силовое поле вокруг внешнего шлюза. |
I mean, it has been going around. |
Я имею в виду, это происходит вокруг. |
You've been slinking around - my chief of staff... |
Ты крутишься вокруг моего начальника штаба... |
You got plenty of smart guys around you. |
У вас есть много умных парней вокруг вас. |
Agents around him and in the crowd. |
Агенты вокруг него и в толпе. |
I did some looking around, and I think I'm onto something. |
Я присмотрелась вокруг и я думаю, что я нашла что-то. |
You guys have been around me constantly. |
Вы, ребята, вокруг меня постоянно. |
Two weeks crossing this country saves me two months in navigation around South America. |
Пересекая эту страну за две недели, мы экономим два месяца пути вокруг Южной Америки. |
All I'm getting from the people around me lately is this touchy-feely negative psychobabble. |
Все, что я слышу от людей вокруг меня в последнее время это весь этот невнятный негативный лепет. |
Together... The sanctums generate a protective shield around our world. |
Вместе храмы создают защитный экран вокруг нашего мира. |
She's the one in the TV room with the inflatable seahorse around her waist. |
Она одна в комнате с телевизором с надувным морским коньком вокруг талии. |
I know you've got other people sniffing around you. |
Я знаю, что вокруг тебя крутится много людей. |
I bet you're real tired of them pushing you around. |
Могу поспорить, ты очень устала от них, крутящихся вокруг тебя. |
You should have moved around a little more and tired him out. |
Ты должен был поактивней двигаться вокруг и изматывать его. |
It's spewing poison into the air, the ground, all around us. |
Он распространяет яд по воздуху, земле, вокруг нас. |
Not everyone around you does the same. |
Не все вокруг тебя поступают так же. |
Check out the circular marks around the bullet holes. |
Обрати внимание на следы вокруг входных отверстий. |
Look at all this money being thrown around. |
Посмотри на все денежные потоки вокруг арены. |
At least there should be fewer Kempeitai around. |
По крайней мере, вокруг должно быть поменьше кэмпэйтай. |
Gather around, please, come on. |
Соберитесь вокруг, ну же, давайте. |
Like a storm, it sucks everybody in that's around it... |
Как буря, которая засасывает всех вокруг себя... |
But the rash around it is worse than ever. |
Но сыпь вокруг неё сейчас хуже некуда. |
We should go to a wealthy neighborhood and ask around for it. |
Мы должны идти к богатой окрестности и спросить вокруг него. |
She will lead you and all around you to destruction. |
Она уничтожит вас и всё вокруг. |