Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
I'm in orbit around a supernova. Я нахожусь на орбите вокруг сверхновой.
They went around the block three times. Они проехали вокруг квартала З раза.
Let's hang around him and lower our status even more. Давай зависать вокруг него и понизим наш статус еще больше.
It'll destroy the city and everything around it within 100 miles. Она бы уничтожила город и всё вокруг на сто миль.
There is increased bone growth around the glenoid fossa of the right scapula and osteophytes on both coracoid processes. Увеличенный рост кости вокруг суставной впадины правой лопатки и костные наросты на обоих клиновидных отростках.
Bombing around in my Cadillac and making war plans and drinking 'shine. Носились вокруг на моём "Кадиллаке", строили военные планы, пили виски.
And they're all swarming around, journalists, editors, critics, some endless broads. И все они клубятся вокруг - журналисты, редакторы, критики, бабы какие-то непрерывные.
The system around it should be absolutely impregnable. Охранная система вокруг нее должна быть абсолютно неприступной.
Must be hundreds of those around now. Должно быть, теперь их вокруг сотни.
They had one of the players race the horse around the bags. Один из игроков скакал на лошади вокруг мешков.
There's all these people up and walking around. Все здесь не спят и ходят вокруг.
They tied the yellow ribbons around everything. Они привязывали желтые ленты вокруг всего.
So I decided to check around the Heights area. Так я решила проверить область вокруг Хайтс.
It creates a wall of chakra around the body. Она создает барьер чакры вокруг тела носящего.
Tell him to set up a combat patrol around the fleet... and order his other pilots to land immediately. Передайте ему установить боевое патрулирование вокруг флота... и прикажите остальным пилотам сесть немедленно.
Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board. Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт.
It'll mold itself around any object and form a protective layer. Он формирует себя вокруг любых обьектов в виде защитного слоя.
By saying I'm toxic and horrible to be around. Сказал, что я злая и отравляю всем вокруг жизнь.
But she kept saying someone like her wouldn't stop coming around and asking questions. Но она все повторяла, что кто-то вроде нее просто так не перестанет рыскать вокруг и задавать вопросы.
We're not your satellites anymore, spinning around the big man. Мы больше не спутники, которые вращаются вокруг тебя, великого человека.
He was always hanging around us and we used to run away. Он постоянно крутился вокруг нас, а мы убегали.
He should be down around the outer banks by now. Он должен снизиться вокруг внешних банков к настоящему времени.
Tyler was talking crazy, waving the gun around. Тайлер разговаривал как безумец, махал пистолетом вокруг.
I'm picking up a narrow-band EM dampening field around that building. Я засек узкополосное электромагнитное поглощающее поле вокруг этого здания.
Because I destroy everything around me. Потому что я уничтожаю всё вокруг себя.