I'm in orbit around a supernova. |
Я нахожусь на орбите вокруг сверхновой. |
They went around the block three times. |
Они проехали вокруг квартала З раза. |
Let's hang around him and lower our status even more. |
Давай зависать вокруг него и понизим наш статус еще больше. |
It'll destroy the city and everything around it within 100 miles. |
Она бы уничтожила город и всё вокруг на сто миль. |
There is increased bone growth around the glenoid fossa of the right scapula and osteophytes on both coracoid processes. |
Увеличенный рост кости вокруг суставной впадины правой лопатки и костные наросты на обоих клиновидных отростках. |
Bombing around in my Cadillac and making war plans and drinking 'shine. |
Носились вокруг на моём "Кадиллаке", строили военные планы, пили виски. |
And they're all swarming around, journalists, editors, critics, some endless broads. |
И все они клубятся вокруг - журналисты, редакторы, критики, бабы какие-то непрерывные. |
The system around it should be absolutely impregnable. |
Охранная система вокруг нее должна быть абсолютно неприступной. |
Must be hundreds of those around now. |
Должно быть, теперь их вокруг сотни. |
They had one of the players race the horse around the bags. |
Один из игроков скакал на лошади вокруг мешков. |
There's all these people up and walking around. |
Все здесь не спят и ходят вокруг. |
They tied the yellow ribbons around everything. |
Они привязывали желтые ленты вокруг всего. |
So I decided to check around the Heights area. |
Так я решила проверить область вокруг Хайтс. |
It creates a wall of chakra around the body. |
Она создает барьер чакры вокруг тела носящего. |
Tell him to set up a combat patrol around the fleet... and order his other pilots to land immediately. |
Передайте ему установить боевое патрулирование вокруг флота... и прикажите остальным пилотам сесть немедленно. |
Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board. |
Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт. |
It'll mold itself around any object and form a protective layer. |
Он формирует себя вокруг любых обьектов в виде защитного слоя. |
By saying I'm toxic and horrible to be around. |
Сказал, что я злая и отравляю всем вокруг жизнь. |
But she kept saying someone like her wouldn't stop coming around and asking questions. |
Но она все повторяла, что кто-то вроде нее просто так не перестанет рыскать вокруг и задавать вопросы. |
We're not your satellites anymore, spinning around the big man. |
Мы больше не спутники, которые вращаются вокруг тебя, великого человека. |
He was always hanging around us and we used to run away. |
Он постоянно крутился вокруг нас, а мы убегали. |
He should be down around the outer banks by now. |
Он должен снизиться вокруг внешних банков к настоящему времени. |
Tyler was talking crazy, waving the gun around. |
Тайлер разговаривал как безумец, махал пистолетом вокруг. |
I'm picking up a narrow-band EM dampening field around that building. |
Я засек узкополосное электромагнитное поглощающее поле вокруг этого здания. |
Because I destroy everything around me. |
Потому что я уничтожаю всё вокруг себя. |