I may not have actually done this procedure myself, but I think you cut around it. |
Возможно я не проводил процедуру сам, но думаю, надо резать вокруг. |
You understand, sir, that in the months since the initial surgery, scar tissue has formed around the pacemaker. |
Вы же понимаете, сэр, за месяцы после операции вокруг стимулятора сформировалась рубцовая ткань. |
I just need to switch some stuff around. |
Мне просто необходимо, чтобы переключатель некоторые вещи вокруг. |
He suggested that the electrons orbited around the nucleus in fixed shells. |
Он предположил, что электроны движутся вокруг ядра по стационарным орбитам. |
Just pretend no one else is around. |
Просто представь что вокруг ни души. |
The man did have a noose around his neck, Sid. |
Вокруг его шеи была петля, Сид. |
Come on, my place is around back. |
Давай, это все мое вокруг. |
It's just something that's going around. |
Это всё то что происходит вокруг. |
The dimensions of the space around us cannot be measured. |
Измерение пространства вокруг нас нельзя измерить. |
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us. |
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас. |
They stick 'em in there, then guards are placed strategically around and on top of them, thus making escape virtually impossible. |
Их суют внутрь, потом охрана стратегически размещается вокруг и сверху, тем самым делая побег практически невозможным. |
He wears a cilice, a metal chain around his leg. |
Он носит вериги, металлическую цепь вокруг ноги. |
Well, you could show me how to twirl hair around my little finger and look vacant. |
Ну, ты можешь научить меня крутить волосы вокруг моего маленького пальчика и при этом выглядеть беззаботно. |
I could feel Charlene's spirit all around me. |
Я мог чувствовать дух Шарлин вокруг себя. |
I think you been hangin' around Figgs too much. |
Думаю, ты слишком много крутишься вокруг Фигса. |
A gold one around laurel ayers' neck. |
Да, золотой замок вокруг шеи Лорел Эйерс. |
You know the last time I felt this tired, we just finished building the walls around Vega. |
Знаешь, последний раз, когда я чувствовал себя таким уставшим, мы только закончили строительство стены вокруг Веги. |
Mary who ordered a cordon around Salem and forbade me travel to Andover in pursuit of a cure. |
Мэри, которая выставила оцепление вокруг Салема и запретила мне ехать в Андовер в поиске лекарства. |
So this is what a revolution looks like, people in expensive clothing running around. |
Так, вот как выглядит революция, люди в дорогих костюмах бегают вокруг. |
Where men salivate over women slithering around in the mud. |
Где у мужчин текут слюнки по женщинам, которые скользят вокруг них в грязи. |
I need everyone to gather around me, in order of how much I trust them. |
Мне нужно, что все собрались вокруг меня в порядке уменьшения моего к ним доверия. |
It allows electricity to flow around me as I climb the fence. |
Он позволяет электричеству течь вокруг меня, пока я перелажу через барьер. |
I don't want anyone walking on eggshells around me. |
Я не хочу, чтобы вокруг меня все ходили на цыпочках. |
I feel Death wanders around me. |
Я чувствую как смерть витает вокруг меня. |
A noose around your neck connects to a horse inspired to run. |
Конец петли вокруг твоей шеи привязывается к бегущей лошади. |