Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Aren't too many of those lying around, as I'm sure you know. Среди всей этой лжи вокруг, как я уверен, ты знаешь.
You can eat around the nuts. Ты мог бы есть вокруг орешков.
You wrap it around your hand, just like that. Оберни её вокруг руки. Да, вот так.
So she pops it in, clamps her lips around it, and starts humming the bloody Marseillaise. Таким образом, она появляется его, зажимы губы вокруг него, и начинает напевать кровавый Марсельезу.
Not easy to walk around when you're on half the world's watch list. Непросто ходить вокруг Когда ты в половине розыскных списков мира...
You don't have to run around man. Не обязательно бегать вокруг, дружище.
Once around the ship, no problem. Разок вокруг корабля - я справлюсь.
Well, the ligaments around the patella are healing nicely. Связки вокруг коленной чашечки отлично восстанавливаются.
The commandant burnt the place to ash around me. Комендант сжёг лагерь дотла вокруг меня.
Take him around the paddock, see what he's like. Прокатитесь вокруг загона, посмотрите, как он вам.
Our whole lives center around it. Что вся наша жизнь крутится вокруг него.
No houses around it, a dead spot. Никаких домов вокруг, гиблое место.
I mean... I absolutely cannot have you around my friend's fiance. Я... не могу видеть как ты крутишься вокруг жениха моей подруги.
The 2nd sentry may hang around the house. Второй часовой может обходить вокруг дома.
And that's the stage with seating all around. Итак, это сцена, вокруг которой будут сидеть.
In the early days, you went around pretending to be Mick Jagger, as I understand. В ранние годы, ты ходил вокруг притворства Миком Джаггером, как я понимаю.
Unfortunately, they often build a narrative around the person they think who did it and ignore the rest. К сожалению, они часто выстраивают картину происходящего вокруг человека, которого подозревают и игнорируют остальное.
You had him wrapped around your finger from day one. Ты обернула его вокруг пальца с первого же дня.
I didn't want it to seem like I was hanging around for compliments. Я не хотел выглядеть так, будто бы я кручусь там вокруг ради комплиментов.
Now, sit up, lean forward, arms around his neck. Теперь сядьте, наклонитесь вперед, руки вокруг его шеи.
Little one's got the cord around its neck. Пуповина обвилась вокруг шеи вашего малыша.
When I woke up, I saw the owls were kind of laying around. Когда я очнулся, я увидел, что совы лежали вокруг.
Slight left and proceed around building. Поверните налево и обойдите вокруг здания.
The others are of the buildings around the Ministry of Defense. На остальных снимках - здания вокруг Министерства обороны.
I just put my hands around her neck... Squeezed as hard as I could. Я положил руки, вокруг ее шеи и давил, так сильно как мог.