The nicest thing is how they start to understand the electronics around them from everyday that they don't learn at schools. |
Самое прекрасное то, что они начинают понимать повседневную электронику вокруг них, ту, которую не учат в школах. |
This is what runs everything around us. |
Это то, что управляет всем вокруг нас. |
Because everything around us is being run by these. |
Потому что всё вокруг нас в настоящее время управляется контроллерами. |
And the things that relate to Ford enter its orbit and swirl around it. |
И вещи, которые относятся к Форду заняли свои орбиты и крутяться вокруг него. |
It arises around cracks in the Earth. |
Она возникает вокруг трещин в земной коре. |
And they sit around, and they talk about dreams. |
Они садятся вокруг и говорят о своих мечтах. |
And while you're at it, just form it around this 3D shape. |
И раз уж ты взялась за дело, то сформируй её вокруг этой трехмерной модели . |
They organize their whole life around this. |
Они строят свою жизнь вокруг этого. |
It's super-real and it's happening around you. |
Это абсолютно реально и уже происходит вокруг нас. |
The teacher was running around, and the energy level was high. |
Учитель бегал вокруг и уровень энергии был очень высокий. |
But ever since hanging around you guys, I've kind of gotten used to saving people. |
Но начиная с брожения вокруг Вас парни, я отчасти привыкла к спасению людей. |
Tell our men to position themselves around the station where there's no surveillance coverage. |
Пусть наши люди расположатся вокруг участка, там, где нет камер наблюдения. |
The inches we need are everywhere around us. |
Эти дюймы, что так нужны нам, они повсюду, они вокруг нас. |
At least the creatures seem to be staying around the slag heap. |
По крайней мере, похоже, что эти существа остались вокруг свалки. |
And that's the shell around that globular fat. |
А это - оболочка вокруг жирового шарика. |
In my family after Thanksgiving, I make everyone gather around while I do a fashion show. |
В своей семье после дня благодарения, я собирала всех вокруг и делала показ мод. |
As though the house was built around it. |
Как будто весь дом строился вокруг нее. |
Xavier's wired with enough C-4 to blow himself and anyone around him to pieces. |
Хавьер обвешан достаточным количеством взрывчатки, чтобы взорвать себя и всё вокруг на куски. |
Just when I thought you were sticking around. |
Просто, когда я думал, вы торчали вокруг. |
Before exams, they play around and watch TV. |
Перед экзаменами они играют вокруг и смотрят телевизор. |
Someone once saw an old man walking around the dorms at night. |
Кто-то однажды видел старика... ходившего вокруг общежития ночью. |
Miss Pranee made me run around the school before. |
Мисс Прэни заставляла меня бегать вокруг школы раньше. |
The area around Beijing that's home to tens of millions of people. |
Область вокруг Пекина, где располагаются дома десятков миллионов людей. |
Even worse, in the area around Shanghai, there are 40 million people. |
Еще хуже ситуация вокруг Шанхая, там живут 40 миллионов человек. |
Electrical wires came all around and raised me. |
Провода были везде вокруг меня, это они меня выходили. |