So the industry's already growing around these new developments. |
Так что вокруг этих новых домов уже вырастают заводы. |
Use your angelic powers to soar around the city and find them. |
Используй свои ангельские силы, Полетай вокруг города и найди их. |
Here's to another trip around the sun. |
За еще один оборот вокруг солнца. |
There'll be a couple hundred guests walking around. |
Там пара сотен гостей будет расхаживать вокруг. |
About all the traveling I ever done is around a coffee pot, looking for the handle. |
Обо всех моих путешествиях... вокруг кофейника, в поисках ручки. |
So I'm going for a long loop around Manhattan this weekend. |
В эти выходные я побегу вокруг Манхэттена. |
So, stippling around the wound suggests he was shot at close range. |
Порох вокруг раны говорит, что в него стреляли в упор. |
It's easier to spot crew members from here than walking around. |
Так легче искать членов команды, чем бродить вокруг. |
ANGEL: There was all this light around her, made up of pure joy. |
Был весь этот свет вокруг нее, состоящий из чистой радости. |
I was just about to do a victory lap around the light table. |
Как раз собирался сделать круг почета вокруг светового стола. |
All you do is wave it around and make him think you're dangerous. |
Все вы делаете волну вокруг этого и заставляете его думать, что вы опасны. |
A weekend early in the morning, not a lot of people around. |
Рано утром в выходной вокруг немного людей. |
So I'm here to find out why so many young people are rallying around the flag. |
Я здесь для того, чтобы понять, почему столько молодых людей сплачиваются вокруг флага. |
Stippling... here, here around the wound, in a circle. |
Пятна... Здесь, и здесь вокруг раны по кругу. |
People started coming around and saying things like, that I was talented. |
Вокруг стали появляться люди, говорящие мне, что я талантлив, что я справлюсь. |
Reports from bystanders say that the rain lifted up around the hospital... |
Очевидцы сообщают, что вокруг больницы дождь шёл снизу вверх... |
Sometimes I think there's way too much coincidence around you, Donna. |
Иногда мне кажется, что вокруг тебя уж слишком много совпадений, Донна. |
I'll sniff around, see what he's into. |
Покручусь вокруг, посмотрю, чем увлекается. |
I pictured tanks lined up around the border, everyone trying to figure out how to get in. |
Мне представлялось, что вокруг города танки и все пытаются выяснить, как попасть внутрь. |
You sneak around the ridge and attack from behind. |
Ты прокрадешься вокруг хребта и атакуешь их сзади. |
So that things would stay still around me. |
Так, чтобы вокруг меня все было бы спокойно. |
I saw those kinds of trees around Shiki's royal palace too. |
Я видела такие деревья вокруг дворца Шики. |
Listen to the sounds of the room around you. |
Слушай звуки в пространстве вокруг себя. |
Hangs around that pub; men pay him for a go. |
Висит вокруг этого паба; мужчины обращают его на ходу. |
I told you to stop climb around these people. |
Я же тебе сказал прекратить лазить вокруг этих людей. |