Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
So the industry's already growing around these new developments. Так что вокруг этих новых домов уже вырастают заводы.
Use your angelic powers to soar around the city and find them. Используй свои ангельские силы, Полетай вокруг города и найди их.
Here's to another trip around the sun. За еще один оборот вокруг солнца.
There'll be a couple hundred guests walking around. Там пара сотен гостей будет расхаживать вокруг.
About all the traveling I ever done is around a coffee pot, looking for the handle. Обо всех моих путешествиях... вокруг кофейника, в поисках ручки.
So I'm going for a long loop around Manhattan this weekend. В эти выходные я побегу вокруг Манхэттена.
So, stippling around the wound suggests he was shot at close range. Порох вокруг раны говорит, что в него стреляли в упор.
It's easier to spot crew members from here than walking around. Так легче искать членов команды, чем бродить вокруг.
ANGEL: There was all this light around her, made up of pure joy. Был весь этот свет вокруг нее, состоящий из чистой радости.
I was just about to do a victory lap around the light table. Как раз собирался сделать круг почета вокруг светового стола.
All you do is wave it around and make him think you're dangerous. Все вы делаете волну вокруг этого и заставляете его думать, что вы опасны.
A weekend early in the morning, not a lot of people around. Рано утром в выходной вокруг немного людей.
So I'm here to find out why so many young people are rallying around the flag. Я здесь для того, чтобы понять, почему столько молодых людей сплачиваются вокруг флага.
Stippling... here, here around the wound, in a circle. Пятна... Здесь, и здесь вокруг раны по кругу.
People started coming around and saying things like, that I was talented. Вокруг стали появляться люди, говорящие мне, что я талантлив, что я справлюсь.
Reports from bystanders say that the rain lifted up around the hospital... Очевидцы сообщают, что вокруг больницы дождь шёл снизу вверх...
Sometimes I think there's way too much coincidence around you, Donna. Иногда мне кажется, что вокруг тебя уж слишком много совпадений, Донна.
I'll sniff around, see what he's into. Покручусь вокруг, посмотрю, чем увлекается.
I pictured tanks lined up around the border, everyone trying to figure out how to get in. Мне представлялось, что вокруг города танки и все пытаются выяснить, как попасть внутрь.
You sneak around the ridge and attack from behind. Ты прокрадешься вокруг хребта и атакуешь их сзади.
So that things would stay still around me. Так, чтобы вокруг меня все было бы спокойно.
I saw those kinds of trees around Shiki's royal palace too. Я видела такие деревья вокруг дворца Шики.
Listen to the sounds of the room around you. Слушай звуки в пространстве вокруг себя.
Hangs around that pub; men pay him for a go. Висит вокруг этого паба; мужчины обращают его на ходу.
I told you to stop climb around these people. Я же тебе сказал прекратить лазить вокруг этих людей.