| Nelson Piquet likened racing around the course to riding a bicycle in his living room. | Нельсон Пике сравнивает гонки вокруг него с ездой на велосипеде по своей гостиной. |
| I'd say my coaching style is centered around fundamentals, with an emphasis on fun. | Я бы сказал, что мой метод тренировки сосредоточен вокруг основ, но акцент сделан на веселье. |
| Today's qualifying round is one lap around the pylons. | Сегодняшний этап - один круг вокруг столбов. |
| I could do a few soft waves around the face. | Давай я тебе сделаю волнистые пряди вокруг лица. |
| Apparently all the planets revolve around Timmy. | Потому, что все планеты вращаются вокруг... Тимми! |
| But unfortunately, our hearts are very sensitive, and when they're broken, everything around us is shattered. | Но, к сожалению, наши сердца очень чувствительны, и когда они разбиты, все вокруг нас разваливается на кусочки... |
| With the rada'han around her neck, she couldn't use my magic. | С Радахань вокруг ее шеи, она не могла использовать свою магию. |
| You try living on the streets, bombs falling all around, parents six feet under. | А вы попробуйте жить на улице, когда вокруг падают бомбы, а родители в шести футах под землёй. |
| And... I don't come around. | И... я не хочу ходить вокруг да около. |
| How about we stop dancing around the issue, Minister. | Министр, как насчёт перестать ходить вокруг да около. |
| She gathered her ducklings around her... | Она собрала ее утят вокруг себя... |
| I looked around, I don't even see relics anymore. | Я смотрю вокруг, и не вижу здесь реликвии. |
| And the gardener walks around telling everybody that he suspects the man might have killed and buried her. | И садовник, все вокруг говорят это Что подозревают, что этот человек, возможно, убил и закопал ее. |
| Fragments of rift energy, around the neck, arm and shoulders. | Фрагменты энергии Разлома вокруг шеи, рук и плечей. |
| He kept walking around with tequila shots. | Он продолжал ходить вокруг со стопками текилы. |
| Everyone was in shock and I felt this silence all around me. | Все были в шоке и я ощущала эту тишину вокруг себя. |
| Like... everything around me was falling apart, you know, disintegrating, turning into ash right in front of me. | Как будто все вокруг меня разваливается на части, понимаете, распадается, превращаясь в прах прямо передо мной. |
| No, they don't like too many grownups around. | Нет, они не любят, когда вокруг слишком много взрослых. |
| David's father controlled the people around him, in his family, through fear. | Отец Давида контролируемых люди вокруг него, в его семье, через страх. |
| You aren't one of those actors who gather troupes around them. | Вы не из тех актёров, вокруг которых объединяется труппа. |
| There are burning arrows of light all around it. | Везде вокруг него огненные стрелы света. |
| We're going around in circles. | Мы кружимся вокруг одного и того же места. |
| You might want to remember that before throwing accusations around! | Возможно, вы захотите вспомнить, что прежде чем бросать обвинения вокруг! |
| With a little cross around her neck. | С маленьким крестом вокруг её шеи. |
| There's a whole subculture around this game. | Вокруг этой игры образовалась целая субкультура. |