Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Nelson Piquet likened racing around the course to riding a bicycle in his living room. Нельсон Пике сравнивает гонки вокруг него с ездой на велосипеде по своей гостиной.
I'd say my coaching style is centered around fundamentals, with an emphasis on fun. Я бы сказал, что мой метод тренировки сосредоточен вокруг основ, но акцент сделан на веселье.
Today's qualifying round is one lap around the pylons. Сегодняшний этап - один круг вокруг столбов.
I could do a few soft waves around the face. Давай я тебе сделаю волнистые пряди вокруг лица.
Apparently all the planets revolve around Timmy. Потому, что все планеты вращаются вокруг... Тимми!
But unfortunately, our hearts are very sensitive, and when they're broken, everything around us is shattered. Но, к сожалению, наши сердца очень чувствительны, и когда они разбиты, все вокруг нас разваливается на кусочки...
With the rada'han around her neck, she couldn't use my magic. С Радахань вокруг ее шеи, она не могла использовать свою магию.
You try living on the streets, bombs falling all around, parents six feet under. А вы попробуйте жить на улице, когда вокруг падают бомбы, а родители в шести футах под землёй.
And... I don't come around. И... я не хочу ходить вокруг да около.
How about we stop dancing around the issue, Minister. Министр, как насчёт перестать ходить вокруг да около.
She gathered her ducklings around her... Она собрала ее утят вокруг себя...
I looked around, I don't even see relics anymore. Я смотрю вокруг, и не вижу здесь реликвии.
And the gardener walks around telling everybody that he suspects the man might have killed and buried her. И садовник, все вокруг говорят это Что подозревают, что этот человек, возможно, убил и закопал ее.
Fragments of rift energy, around the neck, arm and shoulders. Фрагменты энергии Разлома вокруг шеи, рук и плечей.
He kept walking around with tequila shots. Он продолжал ходить вокруг со стопками текилы.
Everyone was in shock and I felt this silence all around me. Все были в шоке и я ощущала эту тишину вокруг себя.
Like... everything around me was falling apart, you know, disintegrating, turning into ash right in front of me. Как будто все вокруг меня разваливается на части, понимаете, распадается, превращаясь в прах прямо передо мной.
No, they don't like too many grownups around. Нет, они не любят, когда вокруг слишком много взрослых.
David's father controlled the people around him, in his family, through fear. Отец Давида контролируемых люди вокруг него, в его семье, через страх.
You aren't one of those actors who gather troupes around them. Вы не из тех актёров, вокруг которых объединяется труппа.
There are burning arrows of light all around it. Везде вокруг него огненные стрелы света.
We're going around in circles. Мы кружимся вокруг одного и того же места.
You might want to remember that before throwing accusations around! Возможно, вы захотите вспомнить, что прежде чем бросать обвинения вокруг!
With a little cross around her neck. С маленьким крестом вокруг её шеи.
There's a whole subculture around this game. Вокруг этой игры образовалась целая субкультура.