Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
It was built around this stone. Он был построен вокруг этого камня.
Not as bad as a rope around the neck. Но не так, как веревка вокруг шеи.
Feels like opportunities are sprouting up all around us. Можно почувствовать, как возможности витают в воздухе вокруг нас.
(sighs) We have planted explosive devices in tunnels and bridges around the city to draw attention to our cause. Мы разместили взрывные устройства в тоннелях и на мостах вокруг города, чтобы привлечь внимание к нашей проблеме.
But this commoner reincarnated into a snake. which wrapped its body around the princess. Но этот юноша переродился в змею, которая обвилась своим телом вокруг принцессы.
All troops, gather around Root 89. Всем подразделениям, собраться вокруг шоссе 89.
We may damage areas of the brain around the tumour. Можем повредить ткани мозга вокруг опухоли.
They even have coaches walking around to help you with your game. У них даже есть тренеры, которые ходят вокруг, помогая тебе с игрой.
They are doing construction at night around the Montmartre so as not to disturb daytime traffic. Строительные работы там идут ночью вокруг Монмартре, чтобы днем не нарушать движение.
It was written on four trees around the pond. Это было написано на деревья вокруг...
But you can't keep following me around like a lost puppy. Но ты не можешь продолжать шастать вокруг меня как потерявшийся щенок.
But I've got techs sweeping the area around the barn. Но я отправила специалистов обыскать все вокруг сарая.
So if we plant explosives around it... Так что, если мы вокруг установим взрывчатку...
Maybe it's all the dead bodies laying around or the fact that Hydra wants it. Может из-за всех трупов лежащих вокруг или того, что этого хочет ГИДРА.
Stone's infected... and everyone around him might be, too. Стоун заражен... и все, кто вокруг него, возможно, тоже.
I could have been running around like a bloody chicken... И я бы бегал вокруг как цыпленок...
We will live there together, with sheeps around us... Будем жить там вдвоём, а вокруг нас будут бараны...
Could you imagine they wrapped me around the finger like a baby. Нет, ты представляешь, обвели вокруг пальца, как школьника.
Then we walked aimlessly around the park until we stumbled upon the Carousel. Затем мы слонялись вокруг парка прежде чем мы наткнулись на карусель.
There's enough blame to spread around. Вокруг есть ещё более, чем достаточно вины.
Look, I'm not here to talk circles around the truth. Послушайте, я здесь не для того, чтобы ходить вокруг, да около.
Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia. Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия.
I had learned how to control everyone around me. Я научилось манипулировать всеми вокруг себя.
I took him through the inventory, the stuff our man left around her. Я водил его на опись вещей, которые наш парень разложил вокруг неё.
When we first met, I... had a shell around my heart. Когда мы впервые встретились, у меня... вокруг сердца была оболочка.