It was built around this stone. |
Он был построен вокруг этого камня. |
Not as bad as a rope around the neck. |
Но не так, как веревка вокруг шеи. |
Feels like opportunities are sprouting up all around us. |
Можно почувствовать, как возможности витают в воздухе вокруг нас. |
(sighs) We have planted explosive devices in tunnels and bridges around the city to draw attention to our cause. |
Мы разместили взрывные устройства в тоннелях и на мостах вокруг города, чтобы привлечь внимание к нашей проблеме. |
But this commoner reincarnated into a snake. which wrapped its body around the princess. |
Но этот юноша переродился в змею, которая обвилась своим телом вокруг принцессы. |
All troops, gather around Root 89. |
Всем подразделениям, собраться вокруг шоссе 89. |
We may damage areas of the brain around the tumour. |
Можем повредить ткани мозга вокруг опухоли. |
They even have coaches walking around to help you with your game. |
У них даже есть тренеры, которые ходят вокруг, помогая тебе с игрой. |
They are doing construction at night around the Montmartre so as not to disturb daytime traffic. |
Строительные работы там идут ночью вокруг Монмартре, чтобы днем не нарушать движение. |
It was written on four trees around the pond. |
Это было написано на деревья вокруг... |
But you can't keep following me around like a lost puppy. |
Но ты не можешь продолжать шастать вокруг меня как потерявшийся щенок. |
But I've got techs sweeping the area around the barn. |
Но я отправила специалистов обыскать все вокруг сарая. |
So if we plant explosives around it... |
Так что, если мы вокруг установим взрывчатку... |
Maybe it's all the dead bodies laying around or the fact that Hydra wants it. |
Может из-за всех трупов лежащих вокруг или того, что этого хочет ГИДРА. |
Stone's infected... and everyone around him might be, too. |
Стоун заражен... и все, кто вокруг него, возможно, тоже. |
I could have been running around like a bloody chicken... |
И я бы бегал вокруг как цыпленок... |
We will live there together, with sheeps around us... |
Будем жить там вдвоём, а вокруг нас будут бараны... |
Could you imagine they wrapped me around the finger like a baby. |
Нет, ты представляешь, обвели вокруг пальца, как школьника. |
Then we walked aimlessly around the park until we stumbled upon the Carousel. |
Затем мы слонялись вокруг парка прежде чем мы наткнулись на карусель. |
There's enough blame to spread around. |
Вокруг есть ещё более, чем достаточно вины. |
Look, I'm not here to talk circles around the truth. |
Послушайте, я здесь не для того, чтобы ходить вокруг, да около. |
Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia. |
Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия. |
I had learned how to control everyone around me. |
Я научилось манипулировать всеми вокруг себя. |
I took him through the inventory, the stuff our man left around her. |
Я водил его на опись вещей, которые наш парень разложил вокруг неё. |
When we first met, I... had a shell around my heart. |
Когда мы впервые встретились, у меня... вокруг сердца была оболочка. |