| It was built around this stone. | Он был построен вокруг этого камня. |
| Not as bad as a rope around the neck. | Но не так, как веревка вокруг шеи. |
| Feels like opportunities are sprouting up all around us. | Можно почувствовать, как возможности витают в воздухе вокруг нас. |
| (sighs) We have planted explosive devices in tunnels and bridges around the city to draw attention to our cause. | Мы разместили взрывные устройства в тоннелях и на мостах вокруг города, чтобы привлечь внимание к нашей проблеме. |
| But this commoner reincarnated into a snake. which wrapped its body around the princess. | Но этот юноша переродился в змею, которая обвилась своим телом вокруг принцессы. |
| All troops, gather around Root 89. | Всем подразделениям, собраться вокруг шоссе 89. |
| We may damage areas of the brain around the tumour. | Можем повредить ткани мозга вокруг опухоли. |
| They even have coaches walking around to help you with your game. | У них даже есть тренеры, которые ходят вокруг, помогая тебе с игрой. |
| They are doing construction at night around the Montmartre so as not to disturb daytime traffic. | Строительные работы там идут ночью вокруг Монмартре, чтобы днем не нарушать движение. |
| It was written on four trees around the pond. | Это было написано на деревья вокруг... |
| But you can't keep following me around like a lost puppy. | Но ты не можешь продолжать шастать вокруг меня как потерявшийся щенок. |
| But I've got techs sweeping the area around the barn. | Но я отправила специалистов обыскать все вокруг сарая. |
| So if we plant explosives around it... | Так что, если мы вокруг установим взрывчатку... |
| Maybe it's all the dead bodies laying around or the fact that Hydra wants it. | Может из-за всех трупов лежащих вокруг или того, что этого хочет ГИДРА. |
| Stone's infected... and everyone around him might be, too. | Стоун заражен... и все, кто вокруг него, возможно, тоже. |
| I could have been running around like a bloody chicken... | И я бы бегал вокруг как цыпленок... |
| We will live there together, with sheeps around us... | Будем жить там вдвоём, а вокруг нас будут бараны... |
| Could you imagine they wrapped me around the finger like a baby. | Нет, ты представляешь, обвели вокруг пальца, как школьника. |
| Then we walked aimlessly around the park until we stumbled upon the Carousel. | Затем мы слонялись вокруг парка прежде чем мы наткнулись на карусель. |
| There's enough blame to spread around. | Вокруг есть ещё более, чем достаточно вины. |
| Look, I'm not here to talk circles around the truth. | Послушайте, я здесь не для того, чтобы ходить вокруг, да около. |
| Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia. | Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия. |
| I had learned how to control everyone around me. | Я научилось манипулировать всеми вокруг себя. |
| I took him through the inventory, the stuff our man left around her. | Я водил его на опись вещей, которые наш парень разложил вокруг неё. |
| When we first met, I... had a shell around my heart. | Когда мы впервые встретились, у меня... вокруг сердца была оболочка. |