Those bushes around your yard were really thick. |
Кусты вокруг твоего двора были довольно густыми. |
Pink froth around her lips and nose. |
Розовая пена вокруг губ и носа. |
It's not a good idea to lie to people with this much gas around. |
Нехорошо врать людям, когда вокруг бензин разлит. |
No...? I thought we could place them around father's seat. |
Я собираюсь разложить их вокруг папиного места. |
It's a fake profile that I made so I could lurk around the site. |
Это фальшивый профиль, который я создал и теперь могу осмотреться вокруг. |
It has a nucleus of just one proton, around which orbits a single electron. |
Его ядро содержит 1 протон, вокруг вращается 1 электрон. |
The days of me organizing my life around a man are over. |
То время, когда я устраивала мою жизнь вокруг мужчины, позади. |
Then I'll organize my life around yours. |
Тогда я устрою мою жизнь вокруг твоей. |
We can't leave them lying around for Prospero to find. |
Мы же не можем оставить их разбросанными вокруг, чтобы их нашёл Просперо. |
I matched the pictures to the actual club around me. |
Я нашла эти рисунки в клубе вокруг меня. |
We'll just drink these beers and enjoy the antiques sitting around. |
Мы всего-навсего пьем пиво и наслаждаемся "антиквариатом", сидящим вокруг. |
But I noticed these plasma coils around the hospital. |
Но заметил вокруг больницы плазматические катушки. |
Everything in this village centres around one thing: the dairy. |
В этой деревне всё крутится вокруг одного: сыроварни. |
Only a couple of days ago, I had someone creeping around, looking through the window. |
Всего пару дней назад я видела, как кто-то ошивался вокруг, заглядывал в окно. |
Plus a broken thread around Nealy's right wrist. |
И порванную нить вокруг правого запястья Нили. |
Negative, but there's a major private security presence around the hotel. |
Нет, но вокруг отеля очень много частной охраны. |
From the day the baby was born, she began to get irritated with everything around her. |
С тех пор, как родился ребёнок, всё вокруг стало её раздражать. |
The pearl stays pure forever while the oyster's flesh rots around it. |
Жемчужина всегда остается чистой, в то время как устрица гниет вокруг неё. |
Ideal sites are in short supply and quarrelsome neighbours are all around. |
Идеальные места ограничены, а вокруг - все склочные соседи. |
For months they've been scattered over huge areas, clinging to existence around tiny water holes. |
Долгие месяцы они были рассеяны по огромным областям, цепляясь за существование вокруг крошечных водопоев. |
The adults close ranks around their young, presenting a wall of blubber and hide. |
Взрослые смыкают ряды вокруг молодняка, образуя стену рева и укрытие. |
I also found these contusions around his neck. |
Я нашла эти отметины вокруг его шеи. |
I mean, you're always around those pool halls. |
Ты же постоянно крутишься вокруг биллиардных... |
You got one of the only salt mines around for 400 miles. |
У вас тут единственная соляная шахта на 600 километров вокруг. |
New Guinea lies in a warm tropical belt that girdles our planet around the equator. |
Новая Гвинея лежит в тёплом тропическом поясе, который протянулся вокруг нашей планеты вдоль экватора. |