| Those bushes around your yard were really thick. | Кусты вокруг твоего двора были довольно густыми. |
| Pink froth around her lips and nose. | Розовая пена вокруг губ и носа. |
| It's not a good idea to lie to people with this much gas around. | Нехорошо врать людям, когда вокруг бензин разлит. |
| No...? I thought we could place them around father's seat. | Я собираюсь разложить их вокруг папиного места. |
| It's a fake profile that I made so I could lurk around the site. | Это фальшивый профиль, который я создал и теперь могу осмотреться вокруг. |
| It has a nucleus of just one proton, around which orbits a single electron. | Его ядро содержит 1 протон, вокруг вращается 1 электрон. |
| The days of me organizing my life around a man are over. | То время, когда я устраивала мою жизнь вокруг мужчины, позади. |
| Then I'll organize my life around yours. | Тогда я устрою мою жизнь вокруг твоей. |
| We can't leave them lying around for Prospero to find. | Мы же не можем оставить их разбросанными вокруг, чтобы их нашёл Просперо. |
| I matched the pictures to the actual club around me. | Я нашла эти рисунки в клубе вокруг меня. |
| We'll just drink these beers and enjoy the antiques sitting around. | Мы всего-навсего пьем пиво и наслаждаемся "антиквариатом", сидящим вокруг. |
| But I noticed these plasma coils around the hospital. | Но заметил вокруг больницы плазматические катушки. |
| Everything in this village centres around one thing: the dairy. | В этой деревне всё крутится вокруг одного: сыроварни. |
| Only a couple of days ago, I had someone creeping around, looking through the window. | Всего пару дней назад я видела, как кто-то ошивался вокруг, заглядывал в окно. |
| Plus a broken thread around Nealy's right wrist. | И порванную нить вокруг правого запястья Нили. |
| Negative, but there's a major private security presence around the hotel. | Нет, но вокруг отеля очень много частной охраны. |
| From the day the baby was born, she began to get irritated with everything around her. | С тех пор, как родился ребёнок, всё вокруг стало её раздражать. |
| The pearl stays pure forever while the oyster's flesh rots around it. | Жемчужина всегда остается чистой, в то время как устрица гниет вокруг неё. |
| Ideal sites are in short supply and quarrelsome neighbours are all around. | Идеальные места ограничены, а вокруг - все склочные соседи. |
| For months they've been scattered over huge areas, clinging to existence around tiny water holes. | Долгие месяцы они были рассеяны по огромным областям, цепляясь за существование вокруг крошечных водопоев. |
| The adults close ranks around their young, presenting a wall of blubber and hide. | Взрослые смыкают ряды вокруг молодняка, образуя стену рева и укрытие. |
| I also found these contusions around his neck. | Я нашла эти отметины вокруг его шеи. |
| I mean, you're always around those pool halls. | Ты же постоянно крутишься вокруг биллиардных... |
| You got one of the only salt mines around for 400 miles. | У вас тут единственная соляная шахта на 600 километров вокруг. |
| New Guinea lies in a warm tropical belt that girdles our planet around the equator. | Новая Гвинея лежит в тёплом тропическом поясе, который протянулся вокруг нашей планеты вдоль экватора. |