Now the things that relate to it are swirling around. |
Теперь вещи, которые относятся к ней, циркулируют вокруг. |
At the end of their lives, they're going around each other very near the speed of light. |
В конце их жизненного цикла, они вращаются друг вокруг друга практически со скоростью света. |
Fourteen billion years pass and this song is still ringing all around us. |
Прошло уже 14 миллиардов лет, а эта песня до сих пор звучит вокруг нас. |
There's evidence all around us: 40 percent of our coronary artery disease patients in our communities receive incomplete or inappropriate care. |
Вокруг одни доказательства: 40% пациентов с ишемической болезнью сердца в нашем обществе получают недостаточное или неподходящее лечение. |
And the standard error bands are relatively small around these estimates as well. |
Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы. |
I did take a stroll around the Royal Palace in the snow. |
Я прогулялась вокруг царского дворца в снегу. |
This plant life grew around a series of freshwater lakes, provided with abundant minerals thanks to periodic volcanic eruptions. |
Растительная жизнь произрастала вокруг пресноводных озёр, богатых минералами благодаря периодическим извержениям вулканов. |
He was also suffering from pneumonia and fluid around the heart. |
Он также страдал пневмонией и перикардитом (жидкость вокруг сердца). |
These join together around the central shaft of stairs. |
Они объединяются вокруг центральной оси лестницы. |
The community was formed around a sawmill. |
Его разработка поддерживалась сообществом, сложившимся вокруг VMEbus. |
It will orbit around the L2 Lagrange point, 1.5 million km from Earth in the anti-sunward direction. |
Обсерватория будет выведена на орбиту вокруг точки Лагранжа L2, 1,5 млн км от Земли в направлении от Солнца. |
Promoted to lieutenant general, in late 1921 he was appointed commander of the Northern Group of Divisions around Eskisehir. |
В конце 1921 года Полименакос получил звание генерал-лейтенанта и был назначен командующим северной группы дивизий вокруг Эскишехира. |
These condensed materials then are deposited onto the surface, forming a large, red, oval-shaped ring around the Pele volcano. |
Этот конденсат выпадает на поверхность, формируя огромное красное кольцо овальной формы вокруг Пеле. |
It has pleasant weather with green fields around it. |
Площадь имеет асфальтированную площадку, а также зелёные насаждения вокруг. |
There are abundant coal deposits in the region around Tuzla. |
Вокруг Тузлы находятся богатые залежи угля. |
Subdural hematomas occur most often around the tops and sides of the frontal and parietal lobes. |
Наиболее часто субдуральные гематомы наблюдаются вокруг верхних и боковых поверхностей лобных и теменных долей головного мозга. |
On 14 September 2006, an object estimated at 5 meters in diameter was discovered in near-polar orbit around Earth. |
14 сентября 2006 года был обнаружен обращающийся вокруг Земли по околополярной орбите объект диаметром 5 метров. |
Rotations around the x, y and z axes are called principal rotations. |
Вращение вокруг осей х, у и z называется основным вращением. |
Its orbit around the Sun still takes only slightly more than one Earth year. |
Период обращения астероида вокруг Солнца чуть больше одного земного года. |
So they do it with this active tail as they swing around. |
Они активно крутят хвостом, пока вращаются вокруг себя. |
All day G Company maneuvered around the hill but never gained its crest. |
Весь день рота маневрировала вокруг высоты, но так и не достигла её хребта. |
At the foot of the couch was a large cauldron decorated with three lions around the brim. |
У ног ложа стоял большой котёл, украшенный изображением трёх львов вокруг кромки. |
Most of the jokes revolve around mutual misunderstandings, double-talk, puns and other verbal gags. |
Большая часть представления вращается вокруг взаимного недопонимания, иронии, каламбура и других словесных шуток. |
He accelerates around Earth, traveling several minutes back in time, to save Lois. |
Он разгоняется вокруг Земли, обращая время вспять, и спасает Лоис. |
It was cold and there were nobody around. |
Когда он рассеялся, вокруг не было ничего и никого. |