Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Can't be alone, always has to talk, have friends around. Не может быть один, всегда нуждается в разговорах и в большом количестве друзей вокруг.
She looks around now, bewildered, seeming to want something. Она смотрит вокруг неуверенно, как будто хочет что-то.
Let's see if we can try and get rid of the lines around her eyes. Давайте посмотрим, если мы сделаем так и избавимся от морщин вокруг ее глаз.
Our members' median income hovers around... Средний доход наших членов колеблется вокруг...
The Chadwicks appear to have built quite a formidable wall around themselves. Чедвик, похоже, построил довольно грозную стену вокруг себя.
Now gently thread the wire around the base conductor to generate the magnetic field. Теперь аккуратно оберните провод вокруг главного проводника, чтобы получилось магнитное поле.
I saw him back home, married, with some little kids running circles all around him. Я представлял его дома, женатым, с маленькими детишками вокруг него.
Doesn't this world revolve around her? Разве не вокруг неё вращался весь этот мир?
He hasn't been around for about a year. Он не был вокруг в течение года.
You know, that night Lux took off... we drove around looking for her. Знаешь, той ночью... когда Лакс сбежала... мы колесили вокруг в поисках её.
He was a mechanic and he always lurked around the women. Он был механиком и всегда вился вокруг женщин.
Just as every child on Earth knows... that your planet revolves around your sun. Так же, как каждый ребёнок на Земле знает что ваша планета вращается вокруг Солнца.
He discovered a mathematical relationship between the size of a planet's orbit and the average speed at which it travels around the sun. Он открыл математическую взаимосвязь между размером орбиты планеты и ее средней скоростью обращения вокруг Солнца.
We are carried with our planet around the sun. Вместе с нашей планетой мы следуем вокруг Солнца.
Here, we're traveling hundreds of light-years circling all the way around the stars of the Big Dipper. Сейчас мы преодолели сотни световых лет, облетая вокруг звёзд Большой Медведицы.
The Earth itself is in orbit around the sun. Сама Земля движется по орбите вокруг солнца.
All living things on Earth are made of organic molecules a complex microscopic architecture built around atoms of carbon. Все живые существа на Земле состоят из органических молекул... сложных микроскопических конструкций, сформированных вокруг атомов углерода.
The human species grew up in and around them. Человеческие существа росли на них и вокруг них.
We live in the outskirts the globular clusters are centered around the marvelous middle of the Milky Way galaxy. Мы живем на окраине, а шаровые скопления собраны вокруг великолепного центра Млечного Пути.
Everything around you is beginning to fade. Всё вокруг тебя начинается медленно растворяться...
An impenetrable force field around your ship, captain. Вокруг вашего корабля - непроницаемое поле, капитан.
It's not coming from anywhere it's simply all around us. Оно не исходит откуда-то. Оно просто вокруг нас.
They'd have to go around these hills. Они должны будут пойти вокруг гор.
While you can hardly move, they're running around having all kinds of fun. Пока ты едва можешь шевелиться, все бегают вокруг и веселятся как могут.
There's no one around, and I'm starving. Вокруг никого нет, и я голодаю.