Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
It allowed me to reconnoiter the terrain around the castle without suspicion. Она позволила мне разведать местность вокруг замка без подозрения.
So, the rabbit goes around the tree and back into his hole. Кролик пробегает вокруг дерева и возвращается обратно в нору.
It's not moving around, trying to trick you. Она не двигается вокруг, пытаясь обмануть тебя.
There's not even a dangerous intersection around. Тут нет никаких опасных препятствий вокруг.
Dr Crusher found that the cells around my optic nerve had started to regenerate. Доктор Крашер нашла, кто клетки вокруг моего глазного нерва начали начали восстанавливаться.
All the better to enjoy my strolls around the yard. Тем лучше, наслаждаться моими прогулками вокруг двора.
You make everyone around you worse for being there. Ты делаешь всех вокруг себя хуже, попав сюда.
Okay, let's run around the hall. Хорошо, давайте пробежимся вокруг зала.
Man, that woman poured cup after cup to every single white person around us. Та баба лила чашку за чашкой каждому белому вокруг нас.
Concepts of morality they've forced around your neck to yank you wherever they please. Этические понятия, которые они закрутили вокруг твоей шеи чтобы тащить тебя туда, куда они хотят.
But the whirlwind doesn't always revolve around you. Но вихри не всегда вращаются вокруг тебя.
I mean, disgusting, meaty things like this laying around? То есть, отвратительные мясные штуки, как те, что валяются вокруг?
Unless, the gas lamps were there and they built the town around it. Если только газовая лампа была там, и они построили город вокруг неё.
I run around the block a couple times, do some jumping' jacks. Я пробегусь вокруг квартала пару раз, поиграю в классики.
Tuvok, erect a level-10 force field around this section. Тувок, установите вокруг этой секции силовое поле 10-го уровня.
Some kind of force field went up around the habitat. Вокруг купола было установлено силовое поле.
Fine by me, but no more beating around the bush. Отлично, но больше никаких хождений вокруг да около.
B'Elanna, she wants you to install multiphasic shielding around the warp core. Б'Эланна, она хочет чтобы вы установили мультифазовое ограждение вокруг варп ядра.
They've obviously got complete coverage in and around the city. Очевидно, что они покрывают волнами город и все вокруг него.
Go ahead, throw some more blame around. Давай, продолжай. Поразбрасывай тут вокруг побольше чувства вины.
Put emergency force fields around this section. Поставьте аварийное поле вокруг этой секции.
That ship had to be in orbit around or on a planet for the coordinates to work. Этот корабль должен был быть на орбите вокруг планеты или на самой планете, чтобы координаты работали.
Well, we haven't called you that lately, not the way you've been tiptoeing around Nicholas. Ну мы давненько тебя так не называли, пока ты бегала на цыпочках вокруг Николаса.
Andrew, I understand your anger at the world and the storm clouds that have gathered around you. Эндрю, я понимаю Вашу злость на весь мир и грозовые тучи, что Вы собрали вокруг себя.
Everything falling apart all around us, but it... it was a one good thing. Всё разваливается вокруг нас, но... это была единственная хорошая вещь.