It allowed me to reconnoiter the terrain around the castle without suspicion. |
Она позволила мне разведать местность вокруг замка без подозрения. |
So, the rabbit goes around the tree and back into his hole. |
Кролик пробегает вокруг дерева и возвращается обратно в нору. |
It's not moving around, trying to trick you. |
Она не двигается вокруг, пытаясь обмануть тебя. |
There's not even a dangerous intersection around. |
Тут нет никаких опасных препятствий вокруг. |
Dr Crusher found that the cells around my optic nerve had started to regenerate. |
Доктор Крашер нашла, кто клетки вокруг моего глазного нерва начали начали восстанавливаться. |
All the better to enjoy my strolls around the yard. |
Тем лучше, наслаждаться моими прогулками вокруг двора. |
You make everyone around you worse for being there. |
Ты делаешь всех вокруг себя хуже, попав сюда. |
Okay, let's run around the hall. |
Хорошо, давайте пробежимся вокруг зала. |
Man, that woman poured cup after cup to every single white person around us. |
Та баба лила чашку за чашкой каждому белому вокруг нас. |
Concepts of morality they've forced around your neck to yank you wherever they please. |
Этические понятия, которые они закрутили вокруг твоей шеи чтобы тащить тебя туда, куда они хотят. |
But the whirlwind doesn't always revolve around you. |
Но вихри не всегда вращаются вокруг тебя. |
I mean, disgusting, meaty things like this laying around? |
То есть, отвратительные мясные штуки, как те, что валяются вокруг? |
Unless, the gas lamps were there and they built the town around it. |
Если только газовая лампа была там, и они построили город вокруг неё. |
I run around the block a couple times, do some jumping' jacks. |
Я пробегусь вокруг квартала пару раз, поиграю в классики. |
Tuvok, erect a level-10 force field around this section. |
Тувок, установите вокруг этой секции силовое поле 10-го уровня. |
Some kind of force field went up around the habitat. |
Вокруг купола было установлено силовое поле. |
Fine by me, but no more beating around the bush. |
Отлично, но больше никаких хождений вокруг да около. |
B'Elanna, she wants you to install multiphasic shielding around the warp core. |
Б'Эланна, она хочет чтобы вы установили мультифазовое ограждение вокруг варп ядра. |
They've obviously got complete coverage in and around the city. |
Очевидно, что они покрывают волнами город и все вокруг него. |
Go ahead, throw some more blame around. |
Давай, продолжай. Поразбрасывай тут вокруг побольше чувства вины. |
Put emergency force fields around this section. |
Поставьте аварийное поле вокруг этой секции. |
That ship had to be in orbit around or on a planet for the coordinates to work. |
Этот корабль должен был быть на орбите вокруг планеты или на самой планете, чтобы координаты работали. |
Well, we haven't called you that lately, not the way you've been tiptoeing around Nicholas. |
Ну мы давненько тебя так не называли, пока ты бегала на цыпочках вокруг Николаса. |
Andrew, I understand your anger at the world and the storm clouds that have gathered around you. |
Эндрю, я понимаю Вашу злость на весь мир и грозовые тучи, что Вы собрали вокруг себя. |
Everything falling apart all around us, but it... it was a one good thing. |
Всё разваливается вокруг нас, но... это была единственная хорошая вещь. |