Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
I mean, I don't like the idea of this dead nut-job following my kids around. В смысле, мне не нравится идея этого мертвого психа крутиться вокруг моих детей.
I think the cord is wrapped around the neck. Думаю, что пуповина обернулась вокруг его шеи.
She was chasing him around a light pole. Она ехала за ним вокруг столба.
She could use a break from her dad hanging' around. Ей положен отдых от отца шатающегося вокруг.
However, the ecosystem around them is fragile and need further protection. Тем не менее, экосистемы вокруг них хрупкие и нуждаются в дальнейшей защите.
Similar complaints around the growth of books were also mentioned in China. Аналогичные жалобы вокруг роста книг были также упомянуты в Китае.
As a result, she is an automobile enthusiast, and much of her work to date has revolved around automobiles. В результате, она является автомобильной энтузиасткой и большая часть её работы на сегодняшний день вращалась вокруг автомобилей.
However, he likes Peter and Elliot because he doesn't feel threatened around rabbits. Вместе с тем он любит Питера и Эллиота, потому что он не чувствует угрозы вокруг них.
When L and R are given as lists of elements, the braces around them are omitted. Когда L и R заданы как списки элементов, скобки вокруг них опущены.
Using cannons positioned around the building, Jack kills the defenders. Используя старые пушки, помещенные вокруг здания, Джек убивает защитников.
His change affected everyone around him, including Hakim. Его изменение затронуло всех вокруг него, включая Хакима.
As such, many anti-Semites gathered around social credit organisations, and in some cases, became powerful. Таким образом, многие антисемиты собрались вокруг социальных кредитных организаций, а в некоторых случаях, стали мощными.
In Italy during the war, Germany pursued "a European cultural front that gravitates around German culture". В Италии во время войны Германия преследовала «европейский культурный фронт, который парит вокруг немецкой культуры».
This caused a definitive split between De Witt and the Orangist Amsterdam Group of regents around Mayor Valckenier. Это вызвало окончательный раскол между де Виттом и оранжистской амстердамской группой регентов вокруг мэра Валкенира.
The cruise had an exclusive one-day trip around Tokyo Bay on December 16. У круиза было эксклюзивное однодневное прохождение вокруг Токийского залива 16 декабря.
The land around the house was later purchased for the construction of a church and school. Земля вокруг дома была куплена позже для строительства церкви и школы.
This was an unscheduled election prompted by problems around the verification of the result of the previous vote. Эти выборы были незапланированными, вызванными проблемами вокруг проверки результата предыдущего голосования.
The panorama loads around the Alster to spend a lot of hamburgers. Панорама нагрузки вокруг Альстер тратить много гамбургеров.
She says she is tired of her life revolving around Saul and his all-consuming work. Она говорит, что она устала от того, что её жизнь вращается вокруг Сола и его всепоглощающей работы.
He was spared only after promising to protect the city by building a wall around it. Он был пощажён лишь после того, как обещал защитить город, построив вокруг него стену.
Twelve small forts were constructed around the French fortress, each one containing between seven and ten cannons. Вокруг французской крепости были построены двенадцать маленьких фортов, каждый из которых содержал от семи до десяти пушек.
She can use any "debris" around her to defend herself from attacks, or to attack her enemies. Она может использовать любые «обломки» вокруг нее, чтобы защитить себя от нападений или атаковать своих врагов.
The show revolves around the lives of the twins and their family. Шоу вращается вокруг жизни близнецов и их семьи.
That was the biggest thing, creating a sense of mystery and magic around the whole thing. Это была самая большая вещь, создавая ощущение тайны и волшебства вокруг всего этого.
Formation torso fields around of the operator as cubes render much stronger influence on an environment and people. Формирование торсионных полей вокруг оператора в виде кубов оказывает гораздо более сильное влияние на окружающую среду и людей.