Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
All my life, I've been carried around like a mascot, while the world around me crumbled and burned. Всю мою жизнь, со мной носились как с талисманом, пока мир вокруг меня рушился и горел.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
The total number of men executed around Hill 303 is unclear, as several more men were subsequently discovered in other locations around the hill with evidence of execution. Полное число казнённых на высоте неизвестно, так как тела нескольких человек со следами казни были впоследствии обнаружены в других местах вокруг высоты.
And then I looked around, and everything around me was frozen too. Затем я осмотрелась, и оказалось, что все вокруг меня тоже замерло.
All right, guys, gather around, gather around. Ладно, парни, соберитесь вокруг, соберитесь.
As a result of this violence around 4,000 to 5,000 persons were forced to leave their villages in border areas around Sjeverin and Bukovica in 1992/93. В результате этого насилия в 1992/93 году около 4000-5000 человек были вынуждены покинуть свои деревни в пограничных районах вокруг Северина и Буковицы.
At present the reform revolves around a list of 10 seemingly randomly selected projects, with a price tag of around $60 million. В настоящее время реформа вращается вокруг перечня из десяти отобранных, похоже наугад, проектов на общую сумму порядка 60 млн. долл. США.
In addition, the Government of the Sudan reinforced its checkpoints around El Fasher town and its police forces are conducting road checks and patrols around UNAMID installations. Кроме того, правительство Судана укрепило пропускные пункты вокруг города Эль-Фашира, а его полицейские силы осуществляют проверку на дорогах и патрулирование объектов ЮНАМИД.
The Mission has information that indicates that tanks took up positions in and around Tal el-Hawa around 4 and 5 January. У Миссии имеется информация, свидетельствующая о том, что танки заняли позиции в районе Таль эль-Хава и вокруг него примерно 4 и 5 января.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Mr. Baris, I have guards around the grain. I have guards around the Klingons. Мистер Бэрис, я установил охрану вокруг зерна, я установил охрану вокруг клингонов.
In other words, for most research the questions revolve not around an entire genome, but around the relevant differences of any individual's genome from the norm. Другими словами, для большинства исследований вопросы вращаются не вокруг всего генома, а вокруг соответствующих отличий генома любого индивида от нормы.
And take that and wrap it around the base and then put it around his neck. Возьми это и оберни вокруг основания, а потом вокруг шеи.
Dividing the Asia-Pacific region into two economic blocs - one centered around China and the other around the US - will increase mistrust and encourage economic friction. Разделение Азиатско-Тихоокеанского региона на два экономических блока - один вокруг Китая, другой вокруг США - приведет к росту недоверия и станет стимулом к экономическим трениям.
The urban district around the mine was named "Brassert" as the mine built houses around the pit for their workers. Городской район вокруг рудника был назван «Брассерт», так как шахта построила дома вокруг ямы для своих рабочих.
Current information suggests there may be some 2,000 mined sites, placed as defensive rings around population centres, on roads and paths, around economic structures and in agricultural fields. По имеющимся на сегодня сведениям, в стране может насчитываться примерно 2000 минных полей, созданных в виде оборонительных заграждений вокруг населенных пунктов, на дорогах и тропах, вокруг экономических объектов и на пахотных землях.
Both objects must orbit around the Earth, while one appears to orbit around the other as seen from the ground. Оба объекта непременно обращаются вокруг Земли, хотя, если смотреть с Земли, то кажется, что один обращается вокруг другого.
The development of WBAN technology started around 1995 around the idea of using wireless personal area network (WPAN) technologies to implement communications on, near, and around the human body. Разработка технологии WBAN началась около 1995 года на основе идеи использования беспроводных персональных сетей для реализации связи «на», «рядом», и «вокруг» человеческого тела.
There is also a large Mayi-Mayi presence in Maniema, including the areas around Kindu, and, in the south, around Kalemie. Большое число бойцов майи-майи концентрируется также в Маниеме, включая районы вокруг Кинду, и на юге около Калемие.
The series revolves around the lives of five anthropomorphic animals who hang around the back of a pub in Millwall, the Isle of Dogs, London. Сериал разворачивается вокруг пяти Антропоморфных животных, которые обитают за Пабом в Миллуолл, Собачий остров, Лондон.
The newest shopping center built in Madeira, the Dolce Vita is also around the corner and of course, there are many small shops around the heart of Funchal by the Cathedral, a short walk from your apartment. Новый торговый центр построен в Мадейре, Dolce Vita также находится прямо за углом и, конечно, имеется много небольших магазинов вокруг сердца Фуншала неподалеку от Кафедрального Собора, всего на расстоянии короткой пешеходной прогулки от Ваших апартаментов.
So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species. Вот почему насилие всегда было и всегда будет вокруг, если только мы не изменим наше сознание как биологического вида.
His stories tend to revolve around cursed or enchanted objects with supernatural properties, and how - in the wrong hands - they can cause disaster, for both the holder and those around them. Его истории разворачиваются в основном вокруг проклятий или необычных предметов со сверхъестественными свойствами, которые, оказавшись в неправильных руках, приводят к бедствиям как для их обладателей, так и для окружающих.
Now the ball's bouncing around in the corner, and Coleman is tearing around third. Теперь мяч скачет в углу, в то время, как Коулман ринулся вокруг З-й базы.
The majority of the land around the reservoir is owned by Severn Trent Water, and of that around half is woodland. Большинство земель вокруг водоема принадлежит Severn Trent Water, из них около половины занимает лес.