Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
The world doesn't revolve around you, you know. Мир не вращается вокруг тебя, знаешь.
But you have used your powers to manipulate those around you, and you've taken advantage of my good faith. Но ты использовала свои силы, чтобы манипулировать людьми вокруг себя, и воспользовалась преимуществом моей доброй веры.
I miss having a team around me. Мне не хватает команды вокруг меня.
I suppose he could poke around, check the records, figure it out. Я думаю, что он мог прошуршить все вокруг, проверить записи, и все понять.
I could hear sounds all around me, up on deck, behind closed doors. Я слышал звуки повсюду вокруг, на палубе, за закрытыми дверями.
It's a buildup of fluid around the joint, almost always harmless. Это скопление жидкости вокруг сустава, почти всегда безвредное.
I forgot my pledge running around for you like a corporate spy. Я забыла свое обещание бегая вокруг тебя, словно корпоративный шпион.
They hang around Capitol and P, I'd try there. Они обычно собираются вокруг Капитол и П. Я бы поискал там.
What I didn't make my peace with everyone around me paying for those ideals. С чем я не смирился, это то, что все вокруг меня расплачиваются за эти идеалы.
Look... a little white vinegar gently rubbed around it. Гляди... немного белого уксуса и аккуратно протереть вокруг.
Today at the farmers' market, seeing all those little kids running around... Сегодня на фермерском рынке, видя всех этих детишек, бегающих вокруг...
Other people like it short and big to wrap their hands around. Другим людям нравятся короткие и большие кружки, чтобы обернуть вокруг свои руки.
Maybe because she's too busy sneaking around with Daniel. Возможно она слишком занята, кружа вокруг Дэниела.
And we can link together all these districts around San Diego, chock-full of retired military. И мы можем соединить вместе все эти округа вокруг Сан Диего, битком набитые отставными военными.
So, a year later, we started coming out, and people wandered around. Так, год спустя, мы начали выбираться, люди бродили вокруг.
and for keeping me resolute when all around seemed lost. и хранил во мне веру, когда всё вокруг казалось заблудшим.
Finally, we're getting calls about severe congestion and delays around Regent Street in central London. К нам поступило множество звонков по поводу заторов вокруг Риджент-Стрит в центральной части Лондона.
Running around the governor's mansion like a couple of princes. Бегая вокруг губернаторского особняка подобно паре принцесс.
You, my wife, everyone around me Ты, моя жена, все вокруг меня.
He got a picture on his phone and sent it around. Он сфотографировал на свой телефон и разослал всем вокруг.
Irathient carriers walk around for weeks, infecting others, showing no symptoms. Ирасиенты-переносчики разгуливают вокруг неделями, заражая всех, не показывая симптомов.
Look... at the glory around us. Взгляни... на великолепие вокруг нас.
The P.E. teacher was shaming Grace into running laps around the school when she was sick. Учитель по физкультуре пытался заставить Грейс пробежать несколько раз вокруг школы, когда она болела.
All right, you two check around back. Так, вы двое, проверьте всё вокруг.
I can still vamp circles around you. Я ещё могу кружить вокруг тебя по-вампирски.