Try bobbin' around with no touch or taste or smell. |
Пробуй пошляться вокруг без возможности прикоснуться, ощутить вкус или запах. |
Whenever there are kids around, I'm always looking for her face. |
Когда вокруг дети, я постоянно ищу ее лицо. |
It's built a wall around itself... |
Он построил вокруг себя стену, целую крепость. |
We're just throwing pots and pans around. |
Мы просто расбрасываем вокруг себя горшки и кастрюли. |
We bring this case in tomorrow, and there'll be commendations all around. |
Завтра мы закроем это дело, и вокруг будут сплошные благодарности. |
Everything revolves around me, and I make things grow. |
Всё вращается вокруг меня и я заставляю вещи расти. |
The spectacle around it is said to be so great, the king himself receives daily updates. |
Спектакль вокруг этого будет таким большим, что самого короля держат в курсе событий. |
Even I don't have that just laying around the house, Lisa. |
Даже у меня нет просто прокладки вокруг дома, Лиза. |
It attacks the respiratory center of the nervous system, paralyzes the muscles around the lungs. |
Он воздействует на дыхательный центр нервной системы, парализует мышцы вокруг легких. |
It's one way: through us, otherwise it around km two hundred cut. |
Это один путь: через нас, иначе им вокруг километров двести пилить. |
I'd like to show you around up here. |
Я хотел бы показать здесь всё вокруг. |
We've retasked the satellites to give you 2 square miles around each target. |
Мы настроили спутники на 2 квадратные мили вокруг каждой цели. |
I was... out here, walking around. |
Я был... здесь снаружи, гулял вокруг. |
Agreed. Calder, take up strategic position around the building. |
Колдер, займите позиции вокруг банка. |
Very weird stuff happens around me. |
Очень странные вещи происходят вокруг меня. |
Just trying to wrap my lobes around it. |
Я просто пытаюсь обернуть мои лепестки вокруг этого. |
The Landon Court Hotel on top of and around it. |
Отель "Лэндон Корт" поверх и вокруг него. |
I told you, don't push me around. |
Я сказал вам, не дави на меня вокруг. |
His absorbing powers don't seem so impressive now, not with all the inhumans around. |
Его суперспособности не кажутся столь впечатляющими сейчас, когда вокруг столько нелюдей. |
If you run around the house, we'll meet up. |
Если обежишь вокруг дома, мы с тобой встретимся. |
So we always keep a healthy supply of Head Shoulders around the house. |
Так что мы всегда держим здоровую поставку Голова и Плечи вокруг дома. |
Dilated pupils, bluish discoloration around the lips. |
Расширенные зрачки, синюшная окраска вокруг губ. |
That way, you don't need a whole army of third-worlders running around losing your socks, shrinking your sweaters. |
В таком случае, тебе не понадобится целая армия гастарбайтеров, которые носятся вокруг, теряют твои носки и портят свитера. |
We've been diddling around for two hours. |
Мы два часа ходим вокруг да около. |
You can even walk around the building, Take in the grounds. |
Можете выходить на прогулку, измеряя круги вокруг этого здания. |