Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Try bobbin' around with no touch or taste or smell. Пробуй пошляться вокруг без возможности прикоснуться, ощутить вкус или запах.
Whenever there are kids around, I'm always looking for her face. Когда вокруг дети, я постоянно ищу ее лицо.
It's built a wall around itself... Он построил вокруг себя стену, целую крепость.
We're just throwing pots and pans around. Мы просто расбрасываем вокруг себя горшки и кастрюли.
We bring this case in tomorrow, and there'll be commendations all around. Завтра мы закроем это дело, и вокруг будут сплошные благодарности.
Everything revolves around me, and I make things grow. Всё вращается вокруг меня и я заставляю вещи расти.
The spectacle around it is said to be so great, the king himself receives daily updates. Спектакль вокруг этого будет таким большим, что самого короля держат в курсе событий.
Even I don't have that just laying around the house, Lisa. Даже у меня нет просто прокладки вокруг дома, Лиза.
It attacks the respiratory center of the nervous system, paralyzes the muscles around the lungs. Он воздействует на дыхательный центр нервной системы, парализует мышцы вокруг легких.
It's one way: through us, otherwise it around km two hundred cut. Это один путь: через нас, иначе им вокруг километров двести пилить.
I'd like to show you around up here. Я хотел бы показать здесь всё вокруг.
We've retasked the satellites to give you 2 square miles around each target. Мы настроили спутники на 2 квадратные мили вокруг каждой цели.
I was... out here, walking around. Я был... здесь снаружи, гулял вокруг.
Agreed. Calder, take up strategic position around the building. Колдер, займите позиции вокруг банка.
Very weird stuff happens around me. Очень странные вещи происходят вокруг меня.
Just trying to wrap my lobes around it. Я просто пытаюсь обернуть мои лепестки вокруг этого.
The Landon Court Hotel on top of and around it. Отель "Лэндон Корт" поверх и вокруг него.
I told you, don't push me around. Я сказал вам, не дави на меня вокруг.
His absorbing powers don't seem so impressive now, not with all the inhumans around. Его суперспособности не кажутся столь впечатляющими сейчас, когда вокруг столько нелюдей.
If you run around the house, we'll meet up. Если обежишь вокруг дома, мы с тобой встретимся.
So we always keep a healthy supply of Head Shoulders around the house. Так что мы всегда держим здоровую поставку Голова и Плечи вокруг дома.
Dilated pupils, bluish discoloration around the lips. Расширенные зрачки, синюшная окраска вокруг губ.
That way, you don't need a whole army of third-worlders running around losing your socks, shrinking your sweaters. В таком случае, тебе не понадобится целая армия гастарбайтеров, которые носятся вокруг, теряют твои носки и портят свитера.
We've been diddling around for two hours. Мы два часа ходим вокруг да около.
You can even walk around the building, Take in the grounds. Можете выходить на прогулку, измеряя круги вокруг этого здания.