| You'd be surprised how much of it revolves around finances. | Вы удивитесь, узнав как часто проблемы возникают вокруг финансов. |
| President Hoover had the dam built around it. | Президент Гувер построил вокруг него дамбу. |
| On Tuesday, it'll carry the payrolls for seven factories around Rockford. | Во вторник он повезёт зарплату для семи фабрик вокруг Рокфорда. |
| From this day on, the wolf desperately roamed around. | С тех пор волк безнадёжно ходил вокруг. |
| Could've wandered around for hours before taking refuge on that loading dock. | Он, возможно, бродил вокруг несколько часов, пока не нашел прибежище на... |
| A secret around this Mr Smith. | Столько тайн вокруг Мр. Смита. |
| Petechial hemorrhaging around the eyes, Consistent with acute respiratory failure. | Петехиальное покраснение вокруг глаз говорит об острой дыхательной недостаточности. |
| His entire life revolves around his family. | Вся его жизнь вращается вокруг его семьи. |
| Search fifty, even a hundred kilometers around this farm for a good wine. | Поищите в пятидесяти, даже ста километрах вокруг этого поместья хорошее вино. |
| Knock a banger around a bit, get a shooter out of him. | "Пляшешь с бубном" вокруг, и получаешь из него стрелка. |
| Fatter, older, wrinkles around the eyes. | Растолстела, постарела, морщинки вокруг глаз. |
| And one of them is having Lizzie's lips wrapped around my love cannon. | И одна из них - губи Лиззи вокруг моей пушки любви. |
| There's so much rumors and gossip flying around. | И все вокруг сплетничают, слухи ходят всякие. |
| He comes here practically every day and hangs around my dad. | Он сюда чуть ли не каждый день ездит и всё вокруг отца увивается. |
| There are plenty more suitable suitors around. | Вокруг есть много более подходящих поклонников. |
| But then the world around them changes, and the place they made is gone. | Но потом мир вокруг них меняется, и место, которое они сделали, исчезает. |
| As you know, the moon rotates around the Earth, like so. | Как вы знаете, луна вращается вокруг земли, вот так. |
| You think because of your condition you can push people around? | Вы думаете, что из-за вашего состояния, вы можете нажать людей вокруг? |
| See what you can find around the fuel tanks. | Посмотрите, что вы можете найти вокруг топливных баков. |
| Too busy swanning around with Violette Selfridge. | Только и вьёшся вокруг Виолетты Селфридж. |
| With all the unpredictable chaos around us, there are certain universal constants - gravity, the speed of light. | Со всем непредсказуемым хаосом вокруг нас, существуют определенные универсальные константы силы тяжести, скорости света. |
| We knocked some things onto the floor around the bunk. | Мы разбросали по полу некоторые вещи вокруг полки. |
| I drove around, and I picked you up here. | Я объехал вокруг и подобрал тебя. |
| Somebody has been creeping around our house for the last three days. | Кто-то ходил вокруг нашего дома последние три дня. |
| That means we'd have to walk all the way around the block with the gear, genius. | Это значит, что мы должны пройти вокруг этого блока со снаряжением, гений. |