You'd be surprised how much of it revolves around finances. |
Вы удивитесь, узнав как часто проблемы возникают вокруг финансов. |
President Hoover had the dam built around it. |
Президент Гувер построил вокруг него дамбу. |
On Tuesday, it'll carry the payrolls for seven factories around Rockford. |
Во вторник он повезёт зарплату для семи фабрик вокруг Рокфорда. |
From this day on, the wolf desperately roamed around. |
С тех пор волк безнадёжно ходил вокруг. |
Could've wandered around for hours before taking refuge on that loading dock. |
Он, возможно, бродил вокруг несколько часов, пока не нашел прибежище на... |
A secret around this Mr Smith. |
Столько тайн вокруг Мр. Смита. |
Petechial hemorrhaging around the eyes, Consistent with acute respiratory failure. |
Петехиальное покраснение вокруг глаз говорит об острой дыхательной недостаточности. |
His entire life revolves around his family. |
Вся его жизнь вращается вокруг его семьи. |
Search fifty, even a hundred kilometers around this farm for a good wine. |
Поищите в пятидесяти, даже ста километрах вокруг этого поместья хорошее вино. |
Knock a banger around a bit, get a shooter out of him. |
"Пляшешь с бубном" вокруг, и получаешь из него стрелка. |
Fatter, older, wrinkles around the eyes. |
Растолстела, постарела, морщинки вокруг глаз. |
And one of them is having Lizzie's lips wrapped around my love cannon. |
И одна из них - губи Лиззи вокруг моей пушки любви. |
There's so much rumors and gossip flying around. |
И все вокруг сплетничают, слухи ходят всякие. |
He comes here practically every day and hangs around my dad. |
Он сюда чуть ли не каждый день ездит и всё вокруг отца увивается. |
There are plenty more suitable suitors around. |
Вокруг есть много более подходящих поклонников. |
But then the world around them changes, and the place they made is gone. |
Но потом мир вокруг них меняется, и место, которое они сделали, исчезает. |
As you know, the moon rotates around the Earth, like so. |
Как вы знаете, луна вращается вокруг земли, вот так. |
You think because of your condition you can push people around? |
Вы думаете, что из-за вашего состояния, вы можете нажать людей вокруг? |
See what you can find around the fuel tanks. |
Посмотрите, что вы можете найти вокруг топливных баков. |
Too busy swanning around with Violette Selfridge. |
Только и вьёшся вокруг Виолетты Селфридж. |
With all the unpredictable chaos around us, there are certain universal constants - gravity, the speed of light. |
Со всем непредсказуемым хаосом вокруг нас, существуют определенные универсальные константы силы тяжести, скорости света. |
We knocked some things onto the floor around the bunk. |
Мы разбросали по полу некоторые вещи вокруг полки. |
I drove around, and I picked you up here. |
Я объехал вокруг и подобрал тебя. |
Somebody has been creeping around our house for the last three days. |
Кто-то ходил вокруг нашего дома последние три дня. |
That means we'd have to walk all the way around the block with the gear, genius. |
Это значит, что мы должны пройти вокруг этого блока со снаряжением, гений. |