And you'll be able to hang around and annoy Sid a bit longer in life too. |
И вы сможете бродить вокруг и раздражать Сид немного дольше и в жизни тоже. |
Since we found it, people have been dying around us. |
Всё что я знаю - с тех пор как мы его нашли, вокруг нас стали умирать люди. |
But my darling cousin Guy has always found a way to wrap the old dear around his little pinkie. |
Но мой дражайший кузен Гай всегда находил способ обвести старушку вокруг своего мизинца. |
I think it's preposterous myself, compared to the big problems around us. |
Я сам нахожу это смешным и ничтожным по сравнению с более важными проблемами, которые существуют вокруг нас. |
Gaskin and his foreman were already skulking around. |
Гаскин и его мастер уже всё вокруг подчистили. |
I've taken a closer look at the cuts around the nostrils. |
Я обратил внимание на порезы вокруг ноздрей. |
Even after the country's independence you cannot see the noose of poverty around your necks. |
Даже после того, как страна получила независимость,... вы не видите петлю нищеты вокруг вашей шеи. |
Spare a thought for Ollie, as he didn't like this guy being around. |
Подумал об Олли, которому не нравится, что этот парень вьётся вокруг. |
I'm worried about what's building up around the valves of the air groove. |
Я беспокоюсь, что вокруг клапанов может образоваться воздушный мешочек. |
There's a lot of that going around. |
Там очень много того, что происходит вокруг. |
The neighbors can see you flying around the house. |
Соседи могут увидеть, как ты летаешь вокруг дома. |
They found luther with a chain wrapped around his neck. |
Они нашли Лютера с цепью, обмотанной вокруг шеи. |
Father, last night I dreamt of a deer with white spots around its eyes... |
Отец, мне вчера приснился олень с белым пятном вокруг глаза... |
Aunt Edi we've driven around this block a million times. |
Тётя Иди мы проезжали вокруг этого квартала миллион раз. |
This could turn the whole thing around for me. |
Это может превратить все это вокруг для меня. |
Seems like the cold treatment is going around. |
Похоже, что вокруг только холод. |
Listen, she's been shuffling me around since I got off the plane. |
Слушай, она крутилась вокруг меня, как только я сошел с самолета. |
So I shuffled around distant relatives for a while. |
Так что я упустил вокруг дальних родственников на время. |
You start me off with funding from the DNC and I'll raise an army around this guy. |
Мы начнем с финансирования от Демократического Нацкомитета и я соберу армию вокруг этого парня. |
Maybe we should get in the car and drive around. |
Может, нам стоит взять машину и поездить вокруг. |
There were a lot of men around me... my mom's friends, these older guys. |
Было много мужчин вокруг меня... парни моей мамы, мужчины по-старше. |
I can't have a lot of people around. |
Не могу, когда вокруг много людей. |
when he starts spreading these birthday presents around. |
когда он начнёт раскладывать вокруг все эти подарки к дню рождения. |
It created a barrier of protection around him. |
Это создало защитный круг вокруг него. |
People running around, in traffic, while ça. |
Люди бегают вокруг, туда-сюда, в транспортном потоке. |