| Another national workshop in Maputo, Mozambique (29-30 June 2008) focused on the human rights challenges around forced evacuations and resettlements. | Другое национальное рабочее совещание, состоявшееся в Мапуту, Мозамбик (29-30 июня 2008 года) было сфокусировано на правозащитных вызовах вокруг насильственной эвакуации и насильственного переселения. |
| With the increased concentration of people in a confined space come also security risks in and around shelters. | С повышенным сосредоточением людей в ограниченном пространстве появляются угрозы в области безопасности внутри и вокруг убежищ. |
| This was important in the light of the tension in Somaliland around the presidential elections, which had been postponed by the Government. | Это было важно в свете напряженности в Сомалиленде вокруг президентских выборов, которые были отложены правительством. |
| There are two large holes in the roof and shrapnel all around. | На крыше имеются две большие дыры, а вокруг все усеяно осколками. |
| A fence of barbed wire was then erected around them. | Затем вокруг них возвели ограждение из колючей проволоки. |
| The task force has identified three main components of the right to development, around which revised criteria and sub-criteria can be structured. | Целевая группа определила три основных составляющих права на развитие, вокруг которых могут быть структурированы пересмотренные критерии и подкритерии. |
| Civil society refers to the arena of uncoerced collective action around shared interests, purposes and values. | «гражданское общество - это арена добровольных коллективных действий, сконцентрированных вокруг общих интересов, целей и ценностей. |
| Hundreds of boys went missing after fighting in the villages around Gereida, in Southern Darfur. | После боевых действий в деревнях вокруг Герейды в Южном Дарфуре без вести пропали сотни мальчиков. |
| The conclusions of the meeting of the joint commission were centred around five key decisions. | Выводы, выработанные на встрече Совместной комиссии, были сконцентрированы вокруг пяти ключевых решений. |
| Well, he spent the afternoon sniffing around Rick's apartment. | Ну, он целый день что-то вынюхивал вокруг квартиры Рика. |
| Well, it looks like he's been sniffing around Cindy's ex-husband, too. | Похоже, вокруг бывшего мужа Синди он тоже крутится. |
| Follow this road around Pooker Hill past the witch's oak, drop down into Hell's Collar. | По этой дороге вокруг Угрюм-холма, мимо Ведьминого дуба, затем в Адский Воротник... |
| Settlers living in and around Hebron are particularly militant and violent. | Поселенцы, живущие в Хевроне и вокруг него, настроены особенно воинственно. |
| Prior to the presidential inauguration ceremony on 7 December, ISAF assisted in demining operations around the presidential palace. | В преддверии церемонии инаугурации президента, состоявшейся 7 декабря, МССБ помогли провести операции по разминированию территории вокруг президентского дворца. |
| There seems to be a lot of that going around. | Похоже, вокруг творится сплошная несправедливость. |
| Says the man who thought building a wall around a city... | Говорит человек, который думал, что построив стену вокруг города... |
| I'd have a kitchen table without a family to sit around it. | Мне пришлось бы сидеть за кухонным столом без семьи вокруг него. |
| Quit screwing around and get to work. | Перестаньте ходить вокруг, приступайте к работе. |
| To care for life and the things around us. | Заботиться о жизни и вещах вокруг нас. |
| But I was aware of things around me. | Но я осознавал, что происходит вокруг. |
| Sneaking around in the middle of the night, covering their tracks. | Кататься вокруг посреди ночи, скрывая свои грузовики. |
| And I've been around a lot of people who thought they had talent. | Вокруг меня много людей, которые считают, что у них талант. |
| Alcyone, was the center of the Universe, around which all the heavens revolved . | Альциона, была центром Вселенной, вокруг которой вращаются все небеса . |
| Everything that's happening around us, it isn't evil. | Всё что происходит вокруг, это не зло. |
| Dr. Sid created a membrane around the infection, keeping me alive. | Доктор Сид создал вокруг инфекции мембрану, позволяющую мне жить. |