| Not that, you have any books lying around. | Не то, чтобы я видела хоть какие-то книги вокруг. |
| Not those men like you see with shorts, and little purses around their waists. | Но не те мужчины, которые ходят в этих шортах, и маленьких сумочках вокруг из талии. |
| With my hands around your neck. | С моими руками вокруг вашей шеи. |
| I kind of want to wrap my legs around you. | Я хочу обвить мои ноги вокруг вас. |
| Just get a pot of boiling water, and put salt around the plate. | Возьми только кастрюлю кипящей воды. А соль поставь вокруг плиты. |
| Just do not go, look, look at the people around. | Сразу не подходи, осмотрись, присмотрись к людям вокруг. |
| I can check in other villages around Benares | Я могу выяснить в других деревнях вокруг Бенареса. |
| Until the star and the various planets collapsed around it. | Постепенно появилась звезда и вращающиеся вокруг планеты. |
| Earth and most of the other objects carve predictable paths around the Sun. | Земля, другие небесные тела вращаются определенным образом вокруг Солнца. |
| It's a lot like riding around the Sun on planet Earth. | Это напоминает вращение Земли вокруг Солнца. |
| You must place the charm around Uther's neck. | Ты должен наложить чары вокруг шеи Утера. |
| And then I looked around and realized a lot of our neighbors were gone. | Тогда я огляделась вокруг и поняла что многие из наших соседей пропали. |
| You don't see these sorts of buildings around you. | Вы не увидите подобных зданий вокруг. |
| Sometimes the settings he created were so interesting we'd build an episode around them. | Иногда обстановка, которую он создавал была настолько интересна что мы выстраивали целые эпизоды вокруг нее. |
| They did a sonogram, and the cord is wrapped around the baby's neck. | Мне сделали сонограмму, оказалось, что пуповина обвилась вокруг шеи ребенка. |
| Ancient Bajoran cities were built around them. | Древние баджорские города строились вокруг таких. |
| If we put some bigger rocks around the fire, they'll reflect the heat better. | Если мы разложим вокруг костра большие камни, они будут лучше отражать тепло. |
| I know there are a couple floating around out there. | Я знаю Есть пара плавающих вокруг там. |
| Go on a pub crawl around Shadwell. | Ѕудем ходить по пабам вокруг Ўэдвела. |
| And all her friends, her maids, everyone, must gather around the table. | И ее друзья, горничные, все должны собраться вокруг стола. |
| But spying on me, sneaking around, asking me all kinds of weird questions. | Ты ошиваешься вокруг, следишь за мной, задаешь все эти странные вопросы. |
| When she started poking around storage spaces, Kirby tracked her to the hotel and shot her. | Когда она начала рыскать вокруг складских помещений, он проследил за ней до отеля и застрелил ее. |
| No doubt everyone flocked around the Nobel Prize winner in Oslo, while I was left here to play the little country girl. | Конечно, все в Осло толпились вокруг нобелевского лауреата, а меня оставили здесь, чтобы играть в маленькую сельскую девочку. |
| It was as if he drew a magic circle around me when I was young. | Как будто он очертил вокруг меня магический круг, когда я была молодой. |
| If you follow the stars around it, it makes the shape of a wolf's head. | Если ты проследуешь за звездами вокруг нее, получится волчья голова. |