But when he settles down, he'll come around. |
Но когда он успокоится, он взглянет вокруг. |
Sometimes it's more effective... to leave a few targets around to spread the word. |
Иногда гораздо эффективнее оставить несколько целей вокруг для устрашения. |
He's crawling around with a tape measure and a skewer. |
Он ползает вокруг с рулеткой и шпагой. |
The same chemical damage on the skin is also around her nostrils. |
Такие же химические повреждения есть и на коже вокруг ее ноздрей. |
She just made everyone around her... happier. |
Она просто делала всех вокруг... счастливее. |
There's a lot of security and he doesn't like a lot of people around. |
Здесь куча охранников и он не любит, когда вокруг много людей. |
This time, he rode his way around the whole island. |
На этот раз он объехал вокруг весь остров. |
Three, spin around in clockwise circles. |
Третье, ходите вокруг по часовой стрелке. |
All she does during recess is run laps around the playground. |
Все, чем она занимается на перемене, это бег по кругу вокруг игровой площадки. |
Especially not with these knives and cookbooks around. |
Особенно с ножами и кулинарными книгами вокруг. |
And no one touches the air around the TV. |
И никому не трогать воздух вокруг телевизора. |
Just act like everything around you turns you on. |
Веди себя так, вроде тебя возбуждает всё вокруг. |
You two feel free to work around me. |
Вы двое не стесняйтесь заниматься делом вокруг меня. |
He seen Eddie hanging around the fish market the last few weeks. |
Он видел как Эдди ошивался вокруг магазина последние пару недель. |
I spun around, and after that I don't remember anything. |
Все вокруг закружилось, и после этого я ничего не помню. |
I had nothing to do while I waited, so I just hung around there. |
Мне ничего не нужно было делать, пока я ждал, я просто бродил вокруг. |
I felt it tighten around my waist. |
Я почувствовал, как что-то обвилось вокруг талии. |
I figured it was just my shorts tightening around my waist. |
Я думал, что это шорты обмотались вокруг талии. |
They were spinning around the drive gear like a fan. |
Они вращались вокруг привода как лопасти. |
No need for you to be sniffing around it. |
Не нужно крутиться вокруг, вынюхивая. |
Take him around in the car. |
Объедьте с ним вокруг на автомобиле. |
The stray dogs that run around No one owns them |
Бесхозные кобели, что носятся вокруг, ни у одного нет. |
Westerly winds kick up condensation, forming cumulonimbus clouds which begin to revolve around a central axis. |
Западные ветра усиливаю конденсацию, формируя кучевые облака, которые начинают вращаться вокруг центральной оси. |
A cushion of air around the foot that literally allows you to defy the laws of gravity. |
Воздушная подушка вокруг ноги буквально позволяет вам бросить вызов законам гравитации. |
Only that the desert around their walls is called the Garden of Nes. |
Лишь то, что пустыня вокруг его стен зовется Садом костей. |