The streets around are designed in ancient China style, there are a lot of small shops there. |
Улицы вокруг оформлены в древнекитайском стиле, на них много магазинчиков. |
An image of the landslides was taken in November 1990 during the first flight around Venus by the Magellan spacecraft. |
Изображение оползней было получено в ноябре 1990 года во время первого облёта вокруг Венеры космического корабля «Магеллан». |
Aden's location made it a popular exchange port for mail passing between places around the Indian Ocean and Europe. |
Расположение Адена сделало его популярным портом обмена почтовой корреспонденции, которая пересылалась между пунктами вокруг Индийского океана и Европы. |
The first season revolves around the Garvey family and their acquaintances in the fictional town of Mapleton, New York. |
Первый сезон вращается вокруг семьи Гарви и их знакомых в вымышленном городе Мейплтон, Нью-Йорк. |
Planets around brown dwarfs are likely to be carbon planets depleted of water. |
Планеты, вращающиеся вокруг коричневых карликов, вероятно, будут углеродными планетами с дефицитом воды. |
The other two companies waited at the edge of the jungle for reinforcements to arrive before attacking into the open area around the airfield. |
Другие две роты ждали в конце джунглей подкреплений для атаки через открытое пространство вокруг аэродрома. |
So we got a riff going and arranged it around this riff. |
Мы подобрали рифф и устроили всё вокруг этого риффа. |
Vines, it seems, were already being cultivated on the land around Saint-Estèphe in Roman times. |
Виноградные лозы, похоже, выращивались на земле вокруг Сен-Эстефа еще в римские времена. |
The story revolves around Will and Charlotte, who form an unlikely bond through their shared love of music. |
Сюжет фильма вращается вокруг Уилла и Шарлотты, которые образуют неожиданный союз через их общую любовь к музыке. |
The War of the Breton Succession was highly political and revolved around conflicting claims. |
Война за бретонское наследство была сугубо политическим конфликтом и вертелась вокруг противоречивых требований. |
The village grew around a fortification that was constructed here during the Eighty Years' War with Spain. |
Лек вырос вокруг военной крепости, которая была построена во время Восьмидесятилетней войны с Испанией. |
UNITED coordinates an annual campaign around this date. |
UNITED координирует ежегодную кампанию вокруг этой даты. |
That summer there were too many people around my cabin so I decided I needed some peace. |
Тем летом было слишком много людей вокруг моей хижины, поэтому я решил, что нуждаюсь в некотором спокойствии. |
Crowds gathered around her frequently, waiting to see the "exotic" Queen of Romania. |
Вокруг неё часто собирались толпы, ожидая увидеть «экзотическую» королеву Румынии. |
She also uses technology that creates a force field around her. |
Она также использует технологию, которая создает вокруг неё силовое поле. |
They then frame or structure most of their communication to employees and others around these values and goals. |
Затем они обрамляют или структурируют большую часть своего общения с работниками и другими людьми вокруг этих ценностей и целей. |
The political, policy and legal debates around these issues belong in the legislatures and courts, not in our stores. |
Политические, полицейские и юридические дебаты вокруг этих вопросов относятся к законодательным властям и к судам, а не к нашим магазинам». |
The team were also interested in Ellie's behavior around Riley; she is perceived as being more playful. |
Команда также интересовалась поведением Элли вокруг Райли; она воспринимается как более игривая. |
The play is all about the cards being moved around the table. |
Спектакль идет о картах, перемещаемых вокруг стола. |
After 11 days the unit destroyed 43 targets around Southern Basra with no losses. |
Через 11 дней эскадрилья уничтожила 43 цели вокруг южной Басры без потерь. |
By the end of February, the Japanese controlled most of Dutch Timor and the area around Dili in the northeast. |
К концу февраля японцы контролировали большую часть голландского Тимора и область вокруг Дили на северо-востоке. |
The language and social development of a child or infant can be very delayed by the inability to see the world around them. |
Языковое и социальное развитие ребёнка или подростка может задерживаться из-за невозможности увидеть мир вокруг себя. |
Some cuttings were taken to other areas around Honolulu. |
Некоторые черенки были отправлены в другие районы вокруг Гонолулу. |
Much of 19th-century geology revolved around the question of the Earth's exact age. |
Большую часть XIX века геология вращалась вокруг вопроса о точном возрасте Земли. |
Adam also cleared up some rumors that were spread around over the past month. |
Также Адам прояснил некоторые слухи, которые распространились вокруг него в прошлом месяце. |