| The streets around are designed in ancient China style, there are a lot of small shops there. | Улицы вокруг оформлены в древнекитайском стиле, на них много магазинчиков. |
| An image of the landslides was taken in November 1990 during the first flight around Venus by the Magellan spacecraft. | Изображение оползней было получено в ноябре 1990 года во время первого облёта вокруг Венеры космического корабля «Магеллан». |
| Aden's location made it a popular exchange port for mail passing between places around the Indian Ocean and Europe. | Расположение Адена сделало его популярным портом обмена почтовой корреспонденции, которая пересылалась между пунктами вокруг Индийского океана и Европы. |
| The first season revolves around the Garvey family and their acquaintances in the fictional town of Mapleton, New York. | Первый сезон вращается вокруг семьи Гарви и их знакомых в вымышленном городе Мейплтон, Нью-Йорк. |
| Planets around brown dwarfs are likely to be carbon planets depleted of water. | Планеты, вращающиеся вокруг коричневых карликов, вероятно, будут углеродными планетами с дефицитом воды. |
| The other two companies waited at the edge of the jungle for reinforcements to arrive before attacking into the open area around the airfield. | Другие две роты ждали в конце джунглей подкреплений для атаки через открытое пространство вокруг аэродрома. |
| So we got a riff going and arranged it around this riff. | Мы подобрали рифф и устроили всё вокруг этого риффа. |
| Vines, it seems, were already being cultivated on the land around Saint-Estèphe in Roman times. | Виноградные лозы, похоже, выращивались на земле вокруг Сен-Эстефа еще в римские времена. |
| The story revolves around Will and Charlotte, who form an unlikely bond through their shared love of music. | Сюжет фильма вращается вокруг Уилла и Шарлотты, которые образуют неожиданный союз через их общую любовь к музыке. |
| The War of the Breton Succession was highly political and revolved around conflicting claims. | Война за бретонское наследство была сугубо политическим конфликтом и вертелась вокруг противоречивых требований. |
| The village grew around a fortification that was constructed here during the Eighty Years' War with Spain. | Лек вырос вокруг военной крепости, которая была построена во время Восьмидесятилетней войны с Испанией. |
| UNITED coordinates an annual campaign around this date. | UNITED координирует ежегодную кампанию вокруг этой даты. |
| That summer there were too many people around my cabin so I decided I needed some peace. | Тем летом было слишком много людей вокруг моей хижины, поэтому я решил, что нуждаюсь в некотором спокойствии. |
| Crowds gathered around her frequently, waiting to see the "exotic" Queen of Romania. | Вокруг неё часто собирались толпы, ожидая увидеть «экзотическую» королеву Румынии. |
| She also uses technology that creates a force field around her. | Она также использует технологию, которая создает вокруг неё силовое поле. |
| They then frame or structure most of their communication to employees and others around these values and goals. | Затем они обрамляют или структурируют большую часть своего общения с работниками и другими людьми вокруг этих ценностей и целей. |
| The political, policy and legal debates around these issues belong in the legislatures and courts, not in our stores. | Политические, полицейские и юридические дебаты вокруг этих вопросов относятся к законодательным властям и к судам, а не к нашим магазинам». |
| The team were also interested in Ellie's behavior around Riley; she is perceived as being more playful. | Команда также интересовалась поведением Элли вокруг Райли; она воспринимается как более игривая. |
| The play is all about the cards being moved around the table. | Спектакль идет о картах, перемещаемых вокруг стола. |
| After 11 days the unit destroyed 43 targets around Southern Basra with no losses. | Через 11 дней эскадрилья уничтожила 43 цели вокруг южной Басры без потерь. |
| By the end of February, the Japanese controlled most of Dutch Timor and the area around Dili in the northeast. | К концу февраля японцы контролировали большую часть голландского Тимора и область вокруг Дили на северо-востоке. |
| The language and social development of a child or infant can be very delayed by the inability to see the world around them. | Языковое и социальное развитие ребёнка или подростка может задерживаться из-за невозможности увидеть мир вокруг себя. |
| Some cuttings were taken to other areas around Honolulu. | Некоторые черенки были отправлены в другие районы вокруг Гонолулу. |
| Much of 19th-century geology revolved around the question of the Earth's exact age. | Большую часть XIX века геология вращалась вокруг вопроса о точном возрасте Земли. |
| Adam also cleared up some rumors that were spread around over the past month. | Также Адам прояснил некоторые слухи, которые распространились вокруг него в прошлом месяце. |