Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
The discussion converged around suggestions for the focus areas for the next two cycles. Обсуждение проходило вокруг предлагаемых тематических областей для следующих двух циклов.
Currently, they are clustered around Forum elements to facilitate discussion of implementation at Forum sessions. В настоящее время они сгруппированы вокруг элементов Форума для содействия проведению обсуждений по вопросу об осуществлении на сессиях Форума.
Strengthened security arrangements were made around the places of worship. Вокруг культовых сооружений приняты меры повышенной безопасности.
It consists of 10 communities of development practitioners formed around such topics as health, poverty, education and environment. Проект объединяет десять сообществ практических работников по вопросам развития, сформированных вокруг таких тем, как здравоохранение, нищета, образование и окружающая среда.
Also, peacekeeping missions must have mandates and resources to guarantee this, for example, by providing security for and around displaced persons camps. Миротворческие миссии должны иметь также мандат и ресурсы, гарантирующие выполнение этих задач, например, посредством обеспечения безопасности в лагерях для перемещенных лиц и вокруг них.
As non-combatants, they do not choose to engage in the conflict taking place around them. Будучи некомбатантами, они не принимают участия в бушующем вокруг них конфликте.
The donor community needs to coordinate its efforts around this central strategy. Сообществу доноров необходимо согласовать свои усилия вокруг этой центральной стратегии.
Individuals have their lives organized around their professional career as a source of income, personal satisfaction and social status. Жизнь людей строится вокруг их профессиональной деятельности, поскольку она является источником доходов, личного удовлетворения и социального статуса.
A number of recent campaigns also reveal its utility in mobilizing public opinion around topical public issues. Кроме того, несколько проведенных в последнее время кампаний показали возможность его использования в деле мобилизации общественного мнения вокруг актуальных для общества вопросов.
UNHCR's recent, current and planned evaluation activities are clustered around a number of the organization's key policy and programme concerns. Недавние, текущие и планируемые аналитические мероприятия УВКБ группируются вокруг ряда важнейших политических и программных приоритетов организации.
The discussions will be structured around selected thematic areas and presentations, leaving space for interaction between participants. Дискуссии будут организованы вокруг избранных тематических вопросов и выступлений, причем будет обеспечена возможность для контактов между участниками.
High-risk areas for accidents are concentrated around port areas and in narrow straits. Районы с высоким риском аварий концентрируются вокруг портов и в узких проливах.
Their deployment should not interfere with international shipping routes, and safety zones of a reasonable breadth may be created around them. Их размещение не должно создавать препятствий на установившихся путях международного судоходства, и вокруг них могут создаваться зоны безопасности разумной ширины.
Regional GOOS programmes are being developed around North America by the United States and Canada. Региональные программы ГСНО вокруг Северной Америки разрабатываются Соединенными Штатами и Канадой.
The process leading up to Constituent Assembly elections is likely to involve considerable public campaigning and mobilization around issues of discrimination. Процесс, ведущий к выборам в конституционную ассамблею, может быть связан с проведением широких общественных кампаний и мобилизацией вокруг вопросов дискриминации.
The comments on draft article 1 had revolved around the main elements of the proposed definition of a unilateral act. Замечания по проекту статьи 1 концентрировались вокруг основных элементов предложенного определения одностороннего акта.
For example, the CST organizes its biennial sessions around priority themes. Например, КНТ организует свои двухлетние сессии вокруг приоритетных тем.
The toolkit had the practical purpose of providing a means to facilitate policy coherence around shared common objectives. Набор инструментов имеет практическую цель - служить средством содействия политической слаженности вокруг совместно установленных общих целей.
As of mid-September 2007, the Lebanese Armed Forces patrol the road outside the perimeter fence around this area. По состоянию на середину сентября 2007 года Ливанские вооруженные силы патрулируют дорогу, проходящую по внешнему периметру ограждения вокруг этого района.
Spatial and temporal factors create heterogeneity in the dryland ecosystems, which are continuously oscillating around an average, rather stable, natural situation. Пространственные и временные факторы порождают неоднородность существующих в засушливых районах экосистем, которые постоянно колеблются вокруг некоего среднего, относительно стабильного естественного состояния.
The Convention constitutes a basis for promoting the mobilization of the various categories of stakeholder around common interests and shared concerns. Конвенция представляет собой основу, позволяющую содействовать объединению разных категорий участников вокруг общих интересов и совместных задач.
The workshop was organized around three major topics. Совещание было организовано вокруг трех основных тем.
A more vigorous public campaign would have avoided, inter alia, public misconceptions over the special zoning area around the Deçan/Dečani monastery. Проведение более активной общественной кампании могло бы позволить, в частности, устранить распространенные среди населения неправильные представления в отношении специального района зонирования вокруг монастыря в Дечани/Дечане.
Likewise, the opening of Mogadishu airport would jeopardize going concerns at several airstrips around the city. Открытие могадишского аэропорта поставило бы также под угрозу интересы кругов, эксплуатирующих несколько взлетно-посадочных полос вокруг города.
The group used radioactivity measuring devices in making surveys around one of the lighting rods. Группа использовала аппараты для измерения радиоактивности вокруг одного из молниеотводов.