| The Keeper of all that is around you. | Хранитель всего, что вокруг вас. |
| It shoved the bad thoughts into the back and put a wall around them. | Запихал плохие мысли в тёмный угол и построил стену вокруг них. |
| It's a three-beat movement with simultaneous rotation around the partner. | Это трехтактное поступательное движение с одновременным вращением вокруг партнера. |
| His whole life revolves around Superman and cereal. | с€ его жизнь крутитс€ вокруг -упермена и хлопьев на завтрак. |
| Look, the glory around us. | Взгляни... на великолепие вокруг нас. |
| With dead people around, it's gross. | Что не слишком приятно, учитывая, что вокруг мертвяки. |
| Run around until you find a signal. | Бегай вокруг, пока не поймаешь сигнал. |
| I'm sorry. I keep feeling like someone's lurking around, ready to pounce. | У меня до сих такое чувство, будто кто-то скрывается вокруг, готовясь напасть. |
| It's the combination of a rotating neutron star And probably a white dwarf Orbiting around a single point in space. | Это комбинация вращающихся нейтронной звезды и, возможно, белого карлика, которые находятся на орбите вокруг одной точки в космосе. |
| But Viet Cong still concentrated in strength closing around the major centers of the nation... | Но Вьет Конг все еще собирает силы вокруг основных центров страны... |
| What? Jennifer, I respect you too much to pussyfoot around. | Дженнифер, я тебя уважаю, чтобы ходить вокруг да около. |
| You must know you will put no noose around Sampson Wright's neck. | Вы должны знать, вы не сможете завязать петлю вокруг шеи Симпсона Райта. |
| Everything else is quiet, except there was... a one-armed man snooping around intensive care. | Всё остальное - спокойно, кроме того, что... какой-то однорукий рыскал вокруг отделения интенсивной терапии. |
| Everything happening here is all built around Julie. | Всё, что здесь происходит, построено вокруг Жюли. |
| A lot of people dying around Maura's ex-husband. | Слишком много смертей вокруг бывшего мужа Моры. |
| The adult guests were sitting around the pool while the kids played hide-and-seek. | Взрослые гости сидели вокруг бассейна, в то время как дети играли в прятки. |
| Not a lot of these left around. | Их не так уж и много вокруг. |
| It's obvious he knows his way around the underworld there. | Очевидно, он знает свой путь вокруг преисподней там. |
| You must feel the Force around you. | Ты должен чувствовать Силу вокруг себя. |
| Grace might benefit from being around people who love her. | Грейс может стать лучше, если вокруг будут люди, которые ее любят. |
| You know, you can't just go around kissing people. | Нельзя просто расхаживать вокруг и целовать людей. |
| And if anyone comes sniffing around, asking what we're up to, we say... | И если кто-то будет крутиться вокруг, спрашивая о том, чем мы занимаемся, мы ответим... |
| I'm in the small town of Grover's Mill... where a crowd has gathered around one of the strange martian cylinders. | Я нахожусь в маленьком городке Гровер Милл, где толпа собралась вокруг одного из странных Марсианских цилиндров. |
| Let's go around, let's bless people. | Давай походим вокруг и поблагословляем людей. |
| You love yourself so much that you can't see anything around. | Ты настолько ошалел от собственного образа, что никого вокруг не видишь. |