Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
The Keeper of all that is around you. Хранитель всего, что вокруг вас.
It shoved the bad thoughts into the back and put a wall around them. Запихал плохие мысли в тёмный угол и построил стену вокруг них.
It's a three-beat movement with simultaneous rotation around the partner. Это трехтактное поступательное движение с одновременным вращением вокруг партнера.
His whole life revolves around Superman and cereal. с€ его жизнь крутитс€ вокруг -упермена и хлопьев на завтрак.
Look, the glory around us. Взгляни... на великолепие вокруг нас.
With dead people around, it's gross. Что не слишком приятно, учитывая, что вокруг мертвяки.
Run around until you find a signal. Бегай вокруг, пока не поймаешь сигнал.
I'm sorry. I keep feeling like someone's lurking around, ready to pounce. У меня до сих такое чувство, будто кто-то скрывается вокруг, готовясь напасть.
It's the combination of a rotating neutron star And probably a white dwarf Orbiting around a single point in space. Это комбинация вращающихся нейтронной звезды и, возможно, белого карлика, которые находятся на орбите вокруг одной точки в космосе.
But Viet Cong still concentrated in strength closing around the major centers of the nation... Но Вьет Конг все еще собирает силы вокруг основных центров страны...
What? Jennifer, I respect you too much to pussyfoot around. Дженнифер, я тебя уважаю, чтобы ходить вокруг да около.
You must know you will put no noose around Sampson Wright's neck. Вы должны знать, вы не сможете завязать петлю вокруг шеи Симпсона Райта.
Everything else is quiet, except there was... a one-armed man snooping around intensive care. Всё остальное - спокойно, кроме того, что... какой-то однорукий рыскал вокруг отделения интенсивной терапии.
Everything happening here is all built around Julie. Всё, что здесь происходит, построено вокруг Жюли.
A lot of people dying around Maura's ex-husband. Слишком много смертей вокруг бывшего мужа Моры.
The adult guests were sitting around the pool while the kids played hide-and-seek. Взрослые гости сидели вокруг бассейна, в то время как дети играли в прятки.
Not a lot of these left around. Их не так уж и много вокруг.
It's obvious he knows his way around the underworld there. Очевидно, он знает свой путь вокруг преисподней там.
You must feel the Force around you. Ты должен чувствовать Силу вокруг себя.
Grace might benefit from being around people who love her. Грейс может стать лучше, если вокруг будут люди, которые ее любят.
You know, you can't just go around kissing people. Нельзя просто расхаживать вокруг и целовать людей.
And if anyone comes sniffing around, asking what we're up to, we say... И если кто-то будет крутиться вокруг, спрашивая о том, чем мы занимаемся, мы ответим...
I'm in the small town of Grover's Mill... where a crowd has gathered around one of the strange martian cylinders. Я нахожусь в маленьком городке Гровер Милл, где толпа собралась вокруг одного из странных Марсианских цилиндров.
Let's go around, let's bless people. Давай походим вокруг и поблагословляем людей.
You love yourself so much that you can't see anything around. Ты настолько ошалел от собственного образа, что никого вокруг не видишь.