You can ride around that empty Christmas tree until you're an old lady. |
Ты сможешь ездить вокруг пустой рождественской елки пока не состаришься. |
Finally a car that revolves around you. |
В конечном счете машина вращается вокруг тебя. |
A hundred and forty million people around them. |
140 миллионов людей около них, вокруг. |
Or it's a five-minute walk around the block. |
Иначе, пять минут обходить вокруг. |
Mr. Benton is very nice, but there are too many ghosts walking around. |
Мистер Бентон хороший, но вокруг слишком много призраков. |
But I have a whole list of writers Who are hanging around, looking for favors. |
Но у меня целый список писателей, которые крутятся вокруг, и просят сделать одолжение. |
She likes to go for a walk around the building every day. |
Она любит прогуливаться вокруг дома каждый день. |
So, Mr. Dawson, there's a little fluid around your lungs. |
Мистер Доусон, вокруг ваших легких небольшое скопление жидкости. |
That right there is the fluid around his heart. |
Прямо здесь жидкость вокруг его сердца. |
All around me, it was chaotic on the boat. |
Вокруг меня на судне всё ходуном ходило. |
There was a wire netting around the skating rink, a wire-netting barrier. |
Вокруг катка было сетчатое ограждение, сетчатый барьер. |
I got in my car, and I just... I drove around. |
Сел в машину, и просто... катался вокруг. |
Come on, jump around with us. |
Давай, прыгай вокруг с нами. |
He stuck around Boston to watch Shaunessy deteriorate. |
он крутился вокруг Бостона, чтобы наблюдать, как угасает Шонесси. |
Brothers riding around with TVs in the headrests of the car. |
Братья катаются вокруг с телеками в подголовниках машины. |
Anything that happens around you registers immediately. |
Мгновенно видите все, что происходит вокруг вас. |
In fact, Jackson's entire political platform essentially revolved around his commitment to shut down the central bank. |
Фактически, вся политика Джексона в основном вращалась вокруг его обязательства закрыть центральный банк. |
So I went around Montana, down Moreno. |
Поэтому я поехала вокруг Монтаны в сторону Морено. |
The serum has formed a protective film around each cell. |
В этой вакцине, вокруг каждой клетки, сформировалась защитная пленка. |
And everything around me makes me miss you. |
И все вокруг меня вызывает дикую тоску по тебе. |
Something's making our signals bounce around like crazy. |
Что-то заставляет наши сигналы скакать вокруг, как сумасшедшие. |
You drink a potion, and then you just start floating all around. |
Ты выпиваешь зелья, а потом просто начинаешь вокруг всего плыть в воздухе. |
The unseen wealth buzzing all around us like electricity and X-rays. |
Невидимые богатства, жужжащие вокруг нас. Электричество. Рентген. |
Miracles come so often around Roy. |
Да, вокруг Роя часто происходят чудеса. |
You think I want him running around accusing everyone? |
Ты думаешь, что я хочу, чтоб он бегал вокруг и всех обвинял? |