| You can ride around that empty Christmas tree until you're an old lady. | Ты сможешь ездить вокруг пустой рождественской елки пока не состаришься. |
| Finally a car that revolves around you. | В конечном счете машина вращается вокруг тебя. |
| A hundred and forty million people around them. | 140 миллионов людей около них, вокруг. |
| Or it's a five-minute walk around the block. | Иначе, пять минут обходить вокруг. |
| Mr. Benton is very nice, but there are too many ghosts walking around. | Мистер Бентон хороший, но вокруг слишком много призраков. |
| But I have a whole list of writers Who are hanging around, looking for favors. | Но у меня целый список писателей, которые крутятся вокруг, и просят сделать одолжение. |
| She likes to go for a walk around the building every day. | Она любит прогуливаться вокруг дома каждый день. |
| So, Mr. Dawson, there's a little fluid around your lungs. | Мистер Доусон, вокруг ваших легких небольшое скопление жидкости. |
| That right there is the fluid around his heart. | Прямо здесь жидкость вокруг его сердца. |
| All around me, it was chaotic on the boat. | Вокруг меня на судне всё ходуном ходило. |
| There was a wire netting around the skating rink, a wire-netting barrier. | Вокруг катка было сетчатое ограждение, сетчатый барьер. |
| I got in my car, and I just... I drove around. | Сел в машину, и просто... катался вокруг. |
| Come on, jump around with us. | Давай, прыгай вокруг с нами. |
| He stuck around Boston to watch Shaunessy deteriorate. | он крутился вокруг Бостона, чтобы наблюдать, как угасает Шонесси. |
| Brothers riding around with TVs in the headrests of the car. | Братья катаются вокруг с телеками в подголовниках машины. |
| Anything that happens around you registers immediately. | Мгновенно видите все, что происходит вокруг вас. |
| In fact, Jackson's entire political platform essentially revolved around his commitment to shut down the central bank. | Фактически, вся политика Джексона в основном вращалась вокруг его обязательства закрыть центральный банк. |
| So I went around Montana, down Moreno. | Поэтому я поехала вокруг Монтаны в сторону Морено. |
| The serum has formed a protective film around each cell. | В этой вакцине, вокруг каждой клетки, сформировалась защитная пленка. |
| And everything around me makes me miss you. | И все вокруг меня вызывает дикую тоску по тебе. |
| Something's making our signals bounce around like crazy. | Что-то заставляет наши сигналы скакать вокруг, как сумасшедшие. |
| You drink a potion, and then you just start floating all around. | Ты выпиваешь зелья, а потом просто начинаешь вокруг всего плыть в воздухе. |
| The unseen wealth buzzing all around us like electricity and X-rays. | Невидимые богатства, жужжащие вокруг нас. Электричество. Рентген. |
| Miracles come so often around Roy. | Да, вокруг Роя часто происходят чудеса. |
| You think I want him running around accusing everyone? | Ты думаешь, что я хочу, чтоб он бегал вокруг и всех обвинял? |