| "Time Stop" freezes time around enemies with a time bubble. | «Time Stop» замораживает время вокруг врагов с помощью пузыря времени. |
| To select more than one object, drag a selection frame around the objects. | Чтобы выбрать несколько объектов, растяните рамку выделения вокруг этих объектов. |
| According to present information the Compass system should exist of five geostationary and 30 satellites flying around the earth. | По прежним сведениям система Compass из 5 геостационарных и 30 летающих вокруг земли спутников должна существовать. |
| Also there are numerous routes for cross-country skiing around the town. | Вокруг города проложены и маршруты для беговых лыж. |
| You have wanted a back massage but no one around. | Вы хотели массаж спины, но никто вокруг. |
| The Democratic party remained particularly in places around the Mississippi River such as Dubuque that had been heavily settled by German immigrants. | Партия демократов оставалась в частности в местах вокруг реки Миссисипи, таких как Дабек, который был населён многочисленными иммигрантами из Германии. |
| In 1992, Ball became preoccupied with the media circus around the Amy Fisher trial. | В 1992 году Болла сильно потряс развернувшимся медийным шумом вокруг судебного процесса Эми Фишер. |
| In overwrite mode you will see all four borders around the selected area. | В режиме замены вокруг выбранной области появятся все четыре границы. |
| A grey border appears around the text and you can now make changes. | Вокруг текста появляется серая окантовка, и можно приступить к внесению изменений. |
| Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere. | Вертикальная ось узора текстуры оборачивается вокруг сферы. |
| Under the Dutch, settlement and economic activity was concentrated around sugarcane plantations lying inland from the coast. | При голландцах хозяйственно-экономическая деятельность колонистов была сосредоточена вокруг плантаций сахарного тростника, лежавших вдали от побережья. |
| The region around Lake Alūksne was originally settled by Finnic-speaking tribes, and from the 8th-12th centuries by Latgalians. | Область вокруг озера Алуксне первоначально была заселена финноязычными племенами, а с 8-12-го веков - латгалами. |
| On cue, several hundred soldiers, sailors, airmen and Marines strode into position around him. | По сигналу несколько сотен солдат, моряков, летчиков и морских пехотинцев выстроились вокруг него. |
| But for this, we need to identify both the user and the space around him. | Для этого, однако, нужно распознать не только пользователя, но и пространство вокруг него. |
| In addition to holding these weekend clinics and working as a hospital surgeon, Bwelle also works nights at private medical clinics around Yaounde. | В дополнение к этим клиническим приемам в выходные и работе в больнице хирургом Бвелле также работает ночами в частных медицинских клиниках вокруг Яунде. |
| The machine batches liquid and paste products into plastic bottles. It also welds caps on bottles and clips them around bottleneck. | Машина дозирует текучие и пастоватые продукты в пластмассовые бутылки, а также сваривает капсель на бутылке и зажимает его вокруг шеи. |
| Leizu found that she could unwind this soft and lovely thread around her finger. | Лэй Цзу обнаружила, что она могла намотать эту мягкую и красивую нить вокруг пальца. |
| The story revolves around a blind boy named Mohammad who is released from his special school in Tehran for summer vacation. | Сюжет вращается вокруг слепого мальчика по имени Мохаммед, который уезжает из специальной школы в Тегеране на летние каникулы. |
| The duties of the secretary revolve around human conditions and concerns in the United States. | Обязанности министра вращаются вокруг человеческих условий и проблем в США. |
| You can change the shape that the text wraps around. | Можно изменить контур, вокруг которого обтекает текст. |
| Following a public outcry, buildings around the square were protected in 1973, preventing redevelopment. | Вслед за общественными протестами здания вокруг площади были защищены в 1973 году, предотвратив реконструкцию. |
| She can manipulate the energy of her force fields around other objects to simulate telekinetic abilities as well. | Она может управлять энергией своих силовых полей вокруг других объектов для имитации способности телекинеза. |
| As agreed in discussions with the international community, the Bosnian Government did not advance into Serb-held areas around Sarajevo as the weapons were withdrawn. | В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе переговоров с международным сообществом, правительство Боснии и Герцеговины не занимало контролируемые сербами районы вокруг Сараево после вывода вооружений. |
| The Convention has built strong consensus and wide alliance around the promotion and protection of the rights of the child. | Конвенция способствовала формированию явного консенсуса и широкому объединению вокруг принципа поощрения и защиты прав ребенка. |
| And people all around you are dropping like flies. | И люди вокруг вас мрут как мухи. |