Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Critical infrastructure, it's everywhere around us, transportation, telecommunications, financial services, health care. Критическая инфраструктура повсюду вокруг нас - транспорт, телекоммуникации, финансовые услуги, здравоохранение.
You said we were going to ride dirt bikes around the cemetery. Ты сказала, что мы поедем кататься на мотоциклах вокруг кладбища.
It was planned that in high-risk zones armed UNTAC military personnel would be stationed at and around polling stations. Предусматривалось, что в зонах высокого риска на избирательных участках и вокруг них будет размещен вооруженный военный персонал ЮНТАК.
To alleviate the problems with parking around the Headquarters district, the United States Mission had been working with the New York City authorities. Для облегчения проблемы стоянки вокруг района Центральных учреждений представительство Соединенных Штатов сотрудничает с властями города Нью-Йорка.
A number of receiving stations around Antarctica are already established or will start operating within the next years. Несколько приемных станций вокруг Антарктики уже созданы или начнут действовать в течение нескольких лет.
They did not need to shell and destroy all the houses around it. Им не нужно было обстреливать и уничтожать все дома вокруг.
Everyone around me is somehow tied to this. Все вокруг меня как-то с этим связаны.
I think it all revolves around a case this judge is building. Думаю, все это крутится вокруг дела, которое сейчас рассматривается в суде.
Then you infected this place and everyone around you. Но ты отравил это место и всех вокруг себя.
The momentous events taking place around us in this new decade continue to pose challenges and offer opportunities of an unprecedented scale. Важные события, происходящие вокруг нас в это новое десятилетие, по-прежнему ставят вызовы и предлагают благоприятные возможности в беспрецедентных масштабах.
Events happening around us demonstrate the urgency of this imperative. События, происходящие вокруг нас, подтверждают срочный характер этого императива.
All that's needed is the threat of scandal to turn things around. Нужна только угроза скандала, чтобы изменить все вокруг.
Hunt will try to twist you around his finger one last time. Хант попробует обвести тебя вокруг пальца в последний раз.
The CSCE also directs special efforts related to the conflict in and around Nagorny-Karabakh. СБСЕ также осуществляет руководство особыми усилиями, предпринимаемыми в отношении конфликта в Нагорном Карабахе и вокруг него.
More specifically regarding our Organization, we cannot today be indifferent to the crisis around us. Если говорить конкретно о нашей Организации, то сегодня мы не можем быть безразличны к тому кризису, который разворачивается вокруг нас.
Now he should begin to circle around the flock. Теперь он должен забегать вокруг стада.
The new aspirations of most of these countries crystallized around two critical notions: pluralistic political decision-making and market-based economic systems. Новые чаяния большинства из этих стран строились вокруг двух переломных понятий: принятие решений на основе политического плюрализма и основанные на рыночных отношениях хозяйственные системы.
You know, go down there, snoop around the shop. Знаешь, пойти, пошнырять вокруг магазина.
UNHCR initiated an art and culture programme with a view to bring people of different ethnic backgrounds together around a common Tajik heritage. УВКБ инициирована культурно-художественная программа, имеющая своей целью единение людей с различными этническими корнями вокруг идеи единого таджикского наследия.
Mines are a particular problem in districts near borders and around major population centres. Особую сложность вызывают мины в приграничных районах и местностях вокруг крупных населенных пунктов.
They destroyed over 5,000 dunums of farmland, mainly vineyards around Hebron and Halhoul, in the process. При этом они разрушили более 5000 дунамов фермерской земли, главным образом виноградников, вокруг Хеврона и Хальхуля.
There was good agricultural land around it, and a number of villages, which benefited from its water. Вокруг озера находятся плодородные сельскохозяйственные угодья и несколько деревень, которые пользовались его водой.
Looking around us, it is clear that an array of non-military threats to human security continues to confront us. Оглядываясь вокруг, понимаешь, что безопасности человека по-прежнему угрожает множество опасностей невоенного характера.
Ice mapping and monitoring have been performed regularly in high-priority areas around Svalbard and along the ice edge. В важных районах вокруг Шпицбергена и вдоль границы ледяного покрова регулярно проводятся картирование и мониторинг льдов.
Realization of such projects would result in concentrations of satellite mass at certain regions of space around the Earth. Реализация этих проектов может привести к концентрации спутниковой массы в определенных регионах космического пространства вокруг Земли.