Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
It is my belief that we should begin to build fortifications, ditches and palisades, around this site. Я считаю, что мы должны начать строить укрепления, канавы и частоколы вокруг города.
All right, Tasha, Reade, go around the back. Ладно, Таша и Рид, вы идёте вокруг.
We need to gather the jury around a fire and tell a better story. Нам нужно рассадить присяжных вокруг костра и рассказать им историю получше.
But lately, I can smell it in the air around me. Но в последнее время я чую в воздухе вокруг.
Fluid has begun to collect around her eggs. Вокруг ее яйцеклеток начала собираться жидкость.
You make people nervous, poking around in -up. Вы заставляете людей нервничать, бродя вокруг и спрашивая.
A rock moving around in the middle of my back, but just a rock. Камень, двигающийся вокруг по моей спине, но просто камень.
And-and I don't want that kind of animosity around Mateo. И... и я не хочу такой враждебности вокруг Матео.
It's just happening around us all the time. И она всё время вокруг нас.
And we built an entire museum around it. И вокруг неё возвели целый музей.
Everyone around this table is fully aware of the gravity of the situation. Все вокруг этой таблицы полностью Осознавая серьезность ситуации.
Some people are being moved around and off the team. Некоторые люди перемещаются Вокруг и вне команды.
When I brought you up, I had people around me. Когда я тебя вырастила, вокруг меня были люди.
Unfortunately, despite efforts to arrest the violence, the internecine fight in and around the city continues. К сожалению, несмотря на усилия по пресечению насилия, междоусобная борьба в городе и вокруг него продолжается.
I drove around lookin' for you. Я ездил вокруг и искал тебя.
He's had it, unless we put our deflector screen around him. Доигрался, если только мы не установим свой дефлекторный экран вокруг него.
Steer a course around it, Mr. Sulu. Проложите курс вокруг него, м-р Сулу.
All I wanted for that moment was to get my hands around your neck. В тот момент я хотел, чтобы мои руки оказались вокруг твоей шеи.
Tough on everybody around him, including his partner. Давил на всех вокруг, включая напарника.
You can see that the empire was all built around the mediterranean sea. Видишь, вся империя была построена вокруг Средиземного моря.
Walking around, shouting "Melissa" is just not working, man. Бродить вокруг и кричать "Мелисса" бесполезно, друг.
Too many windows, buildings all around. Слишком много окон, зданий вокруг.
The only thing that hangs around you are the flies. Вокруг тебя, Санни только мухи роятся.
During the summer of 1962 there was joy in the sunlit streets around Nonnatus House. Летом 1962 года радость была в залитых солнцем улицах вокруг Ноннатуса.
They bought up land and buildings around the Church property and tore them down. Они хотели скупить землю и строения вокруг церковной собственности и срыть тут всё.