Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
UNAMID increased patrols in and around camps and villages affected by the fighting. ЮНАМИД усилила патрулирование в лагерях и деревнях, в которых происходили вооруженные столкновения, и вокруг них.
Lot of that going around recently. Много, что происходит вокруг в последнее время.
Watching my entire world crumble around me. Смотрю, как весь мой мир рушится вокруг меня.
And it creates an impenetrable wall around him. К тому же, он создаёт непроницаемый барьер вокруг него.
You want people around to distract from the hand-off. Ты хочешь, чтобы люди вокруг были отвлекающим маневром от передачи.
Maybe they knock women around in Riyadh. Может быть, они и стук женщин вокруг в Эр-Рияде.
No shortage of that going around. Нет недостатка в том, что происходит вокруг.
I have to tiptoe around his new girlfriend. Теперь я должна ходить на цыпочках вокруг его новой девушки.
I just sat and watched him destroy everything around him. Я только сидел в нем и наблюдал, как он разрушает все вокруг себя.
I want a noose around that area. Я хочу, чтобы петля сжалась вокруг этой области.
I don't want someone hovering around me. Мне самой не хочется, чтобы кто-то носился вокруг меня...
They could almost forget the invasion happening around them. Они почти забыли о том, что творится в мире вокруг них.
Sweetheart, you really shouldn't leave your valuables laying around... Ммм. Дорогая, тебе правда не стоит оставлять свои ценности тут вокруг... когда вещи пропадают.
Said he saw her wandering around looking lost and confused. Сказал, что он видел, как она бродит вокруг, выглядит потерянной и запутанной.
Felt like a fly flitting around back there. Чувствовал себя мухой, порхающей вокруг, но прилетающей на прежнее место.
He chased you around the table. Да он с вами в салочки играл вокруг стола.
Excessive vitamin A causes tissue around bones to tear and bleed. Чрезмерное количество витамина А приводит к тому, что ткани вокруг кости рвутся и и кровоточат.
Watching her walk around with the food she made. Смотрел, как она ходила вокруг с едой, которую сама приготовила.
It's nice to have people around who care. Мило, когда вокруг тебя люди, которым ты не безразличен.
They were around me in three directions. Они сидели вокруг меня, спереди, слева и справа.
They look like the stuff we walk around with. Они выглядят как те вещи, с которыми мы разгуливаем вокруг.
The way my lips and tongue wrapped around my instrument was... impeccable. То, как мои губы и язык были обернуты вокруг моего инструмента, было... безупречным.
And we have four moons around Jupiter. И у нас даже есть 4 спутника вокруг Юпитера.
I carry these around to show people like you. Я несу их вокруг, чтобы показать таким людям как Вы.
I saw Fallon hanging around again. Я заметила, что Фаллон опять шатался вокруг.