The norms offer a better framework, notwithstanding debates around some of their principles. |
Несмотря на споры вокруг некоторых из содержащихся в них принципов, эти нормы обеспечивают более оптимальную рамочную основу. |
The proposal would see the agenda constructed around two main modules. |
В соответствии с этим предложением повестка дня должна строиться вокруг двух основных модулей. |
DIS maintained operations in and around all refugee camps. |
СОД осуществлял свои операции во всех лагерях беженцев и вокруг них. |
Countries supporting this cause should really unite around it. |
Страны, выступающие за это, должны действительно объединиться вокруг этого дела. |
Very slight soiling around calyx only. |
Весьма незначительное присутствие земли только вокруг чашечки цветка. |
The first step was to create safe areas around Afghanistan. |
Российская Федерация считает, что в сложившейся ситуации первым шагом должно быть создание зон безопасности вокруг Афганистана. |
This is the fundamental issue around which all other issues revolve. |
И тут речь идет о фундаментальной проблеме, вокруг которой эволюционируют все другие проблемы. |
People running around, wiping out. |
Люди бегают вокруг, пока над ними глумятся. |
She wants everyone around her small. |
Она хочет, чтобы все вокруг неё были маленькими. |
More cleaning and less running around. |
Подождите. Прибирайтесь лучше и меньше бегайте вокруг. |
Just those awkward, inhibited boys he always knocks around with. |
Дело в том, что он постоянно вертится вокруг этих неуклюжих, заторможенных мальчиков. |
None of this airy-fairy pottering around. |
Ни один из них, воздушные феи носятся вокруг. |
Dragged him around, created a Picasso. |
Тело проволокли вокруг, чтобы создать картину в стиле Пикассо. |
I felt your fingers close around mine. |
Я почувствовал, как твои пальцы сомкнулись вокруг моих. |
Five rockets were fired at coalition targets in and around Kabul. |
По объектам коалиционных сил в Кабуле и вокруг него было выпущено пять ракет. |
The first is the security situation in and around Kosovo. |
Первое - это ситуация в плане безопасности в Косово и вокруг него. |
There were similar displacements in and around the region bordering Ethiopia. |
Аналогичные перемещения наблюдались в регионе, граничащем с Эфиопией, и вокруг него. |
I really appreciate you showing me around, Simon. |
Я очень признателен за то, что ты мне показал все вокруг, Саймон. |
That's typical behavior for someone who was raised around violence. |
Это типичное поведение для человека, который рос, видя насилие вокруг себя. |
I thought maybe you boys could show Dennis around. |
Я думал, что вы могли бы показать Киму всё вокруг. |
So I live while everyone around me suffers. |
Так что я живу, а все вокруг меня страдают. |
Regardless of how it effects the people around you. |
Независимо от того, каким способом это соберет людей вокруг вас. |
Everyone influences the people around them. |
Каждый из нас влияет на людей вокруг себя. |
Everything around starts to be a sign. |
Кажется, что все вокруг имеет к нему отношение. |
Meantime... we can take tourists around the island. |
А пока... мы могли бы катать на ней туристов вокруг острова. |