| The norms offer a better framework, notwithstanding debates around some of their principles. | Несмотря на споры вокруг некоторых из содержащихся в них принципов, эти нормы обеспечивают более оптимальную рамочную основу. |
| The proposal would see the agenda constructed around two main modules. | В соответствии с этим предложением повестка дня должна строиться вокруг двух основных модулей. |
| DIS maintained operations in and around all refugee camps. | СОД осуществлял свои операции во всех лагерях беженцев и вокруг них. |
| Countries supporting this cause should really unite around it. | Страны, выступающие за это, должны действительно объединиться вокруг этого дела. |
| Very slight soiling around calyx only. | Весьма незначительное присутствие земли только вокруг чашечки цветка. |
| The first step was to create safe areas around Afghanistan. | Российская Федерация считает, что в сложившейся ситуации первым шагом должно быть создание зон безопасности вокруг Афганистана. |
| This is the fundamental issue around which all other issues revolve. | И тут речь идет о фундаментальной проблеме, вокруг которой эволюционируют все другие проблемы. |
| People running around, wiping out. | Люди бегают вокруг, пока над ними глумятся. |
| She wants everyone around her small. | Она хочет, чтобы все вокруг неё были маленькими. |
| More cleaning and less running around. | Подождите. Прибирайтесь лучше и меньше бегайте вокруг. |
| Just those awkward, inhibited boys he always knocks around with. | Дело в том, что он постоянно вертится вокруг этих неуклюжих, заторможенных мальчиков. |
| None of this airy-fairy pottering around. | Ни один из них, воздушные феи носятся вокруг. |
| Dragged him around, created a Picasso. | Тело проволокли вокруг, чтобы создать картину в стиле Пикассо. |
| I felt your fingers close around mine. | Я почувствовал, как твои пальцы сомкнулись вокруг моих. |
| Five rockets were fired at coalition targets in and around Kabul. | По объектам коалиционных сил в Кабуле и вокруг него было выпущено пять ракет. |
| The first is the security situation in and around Kosovo. | Первое - это ситуация в плане безопасности в Косово и вокруг него. |
| There were similar displacements in and around the region bordering Ethiopia. | Аналогичные перемещения наблюдались в регионе, граничащем с Эфиопией, и вокруг него. |
| I really appreciate you showing me around, Simon. | Я очень признателен за то, что ты мне показал все вокруг, Саймон. |
| That's typical behavior for someone who was raised around violence. | Это типичное поведение для человека, который рос, видя насилие вокруг себя. |
| I thought maybe you boys could show Dennis around. | Я думал, что вы могли бы показать Киму всё вокруг. |
| So I live while everyone around me suffers. | Так что я живу, а все вокруг меня страдают. |
| Regardless of how it effects the people around you. | Независимо от того, каким способом это соберет людей вокруг вас. |
| Everyone influences the people around them. | Каждый из нас влияет на людей вокруг себя. |
| Everything around starts to be a sign. | Кажется, что все вокруг имеет к нему отношение. |
| Meantime... we can take tourists around the island. | А пока... мы могли бы катать на ней туристов вокруг острова. |