The simple way to say it is that some people might reasonably fear these Iraqis running around trying to organize ways to kill us. |
Проще говоря многие люди могут разумно боятся этих иракцев бегающих вокруг и пытающихся убить нас. |
I need to strengthen the labyrinth around my library. |
Мне нужно укрепить лабиринт вокруг моей библиотеке. |
Have as much security around you as you can tolerate, and let us do our job. |
Пожалуйста, умоляю вас пусть вокруг будет столько охраны, сколько вы можете вынести и позвольте нам работать. |
Drive a guy crazy, all these civilians running around everywhere. |
Столько людишек бегает вокруг, с ума сойти можно. |
Wrap this around her leg, make it tight. |
Оберните это вокруг ее ноги, чтобы он плотно. |
Spatial reasoning is deeply connected to how we understand a lot of the world around us. |
Пространственное мышление тесно связано с тем, как мы понимаем мир вокруг нас. |
Patients are still on the operating room table. Anesthesiologists, surgeons are waiting around. |
Пациенты всё ещё на операционном столе. Анестезиологи, хирурги ждут вокруг. |
It's like water bending around a rock in a stream, and all that light just destroys the shadow. |
Это похоже на воду, изгибающуюся вокруг камня в потоке, и весь этот свет разрушает тень. |
If you start digging around this yard, in five minutes, you'd hit report card. |
Если ты начнешь копать вокруг этого двора, минут через пять ты отыщешь табель успеваемости. |
We also have the sweat bees, and these are little gems flying around. |
У нас также есть рабочие пчелы - это летающие вокруг маленькие жемчужины. |
They're like tiny little flies and they fly around. |
Они как маленькие мухи, и они летают вокруг. |
He's getting complaints that you've cordoned off an area around your ball on the 14th fairway. |
Жаловался, что ты огородил место вокруг своего мячика на 14-й лужайке. |
You can also see how bright these white clouds are around the center. |
Также обратите внимание, насколько сильно подсвечены белые облака вокруг центра. |
Today, the action is really around machine learning. |
Сегодня вся активность сосредоточена вокруг машинного обучения. |
I asked around, Jack, heard what this place did to you. |
Я расспросил вокруг, Джек, слышал, что это место действительно твое. |
Because now everything revolves around him. |
Потому что сейчас все вращается вокруг него. |
They organize their life around this. |
Они строят свою жизнь вокруг этого. |
The second way you can do it is actually trying to kill the insects as they fly around. |
Второй способ - попытаться убить тех насекомых, что летают вокруг. |
It will actually heat water that will wrap around my body. |
Она будет фактически нагревать водяную оболочку вокруг моего тела. |
He really beats around the bush. |
Умеет он ходить вокруг да около. |
Instead of creating a group to tackle this task, they decided to allow groups to emerge spontaneously around different alternatives. |
И вместо того, чтобы создать группу для работы над этой задачей они решили позволить группам образоваться спонтанно вокруг альтернативных решений. |
Another rather large investigation is around world diplomacy. |
Ещё одно весьма крупное расследование ведётся вокруг мировой дипломатии. |
This is actually taken from the satellite that we have in orbit around Saturn, the Cassini. |
Это на самом деле сфотографировано со спутника Кассини, который вращается вокруг Сатурна. |
Close your eyes for moment and think of what is occurring right now around you. |
Закройте на минуту глаза и подумайте о том, что прямо сейчас происходит вокруг. |
But we could keep that idea around the trees. |
Но мы смогли воплотить эту идею вокруг деревьев. |