Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Must be great to lay around doing nothing. Должен быть большим, чтобы заложить вокруг делать ничего.
But there's nothing around for miles. Но нет ничего вокруг на многие мили.
We detected a faint EM field around it, but nothing else. Мы обнаружили слабые электромагнитные поля вокруг него, но ничего больше.
I need a detailed list of all naval traffic within a 500-kilometer radius of the coordinates around Bertha. Мне нужен подробный список морского движения в радиусе 500 км вокруг Берты.
We're circling around, trying to get a better lock on her position. Мы кружим вокруг пытаясь лучше блокировать её позицию.
People like Raines forget the help's even around. Люди как Рейнс забывают, что вокруг прислуга.
So at least no-one'll be hanging around the loch. Так что никто не будет шататься вокруг озера.
Was there wrinkling around her eyes when she smiled? У нее появились морщинки вокруг глаз, когда она улыбнулась?
He followed my husband around the last year he was alive... colon cancer. Он ходил кругами вокруг моего мужа последний год его жизни... Рак толстой кишки.
It's not likely there's a lot of rental car places around. Не похоже, чтобы вокруг была уйма машин напрокат.
Stop screwing around and get rid of that mask or hood. Хватит вертеться вокруг и снимай маску или капюшон.
If you don't have a handful of diamonds lying around, spark plugs will do. Если у вас нет пригоршни бриллиантов, валяющихся вокруг, сойдут и свечи зажигания.
So if you want to find an outfit, it's as simple as asking around. Так что, если хотите найти эту компанию, то можно просто поспрашивать вокруг.
I run my dog around your car, and on the passenger side, he starts scratching and barking. Я прошел с собакой вокруг вашей машины, и около пассажирского места он начал скрести и лаять.
I started walking around, not knowing what to do next. Я просто ходила вокруг, не зная, что мне делать дальше.
Kids with spikes still in their backs walking around like it's normal. И куча детей с железками в спине гуляет вокруг, как будто так и надо.
I call you up, and you're creeping around Lennon, getting into Kirkland's business. Я звонила тебе, когда ты ошивался вокруг Леннона и лез в дело Киркланда.
We've got a visual on a ten-mile radius around this house. У нас есть изображение дорог в радиусе десяти миль вокруг этого дома.
I used to watch you and your friends running around, just having a blast. Я смотрел, как ты со своими друзьями бегаешь вокруг, развлекаешься.
Mr. Harris, for pity's sake they're all around us. Г-н Харрис, черт возьми они вокруг нас.
That was too close for comfort, they're all around us. Было слишком близко, они все вокруг нас.
They come around every hour looking for her and the dog. Они ходят вокруг каждый час, ищут ее и ее собаку.
Any distinguishing features around the nose? Может вокруг носа было что-то, что вам запомнилось?
You'll understand I'm agitated by this league of devils around us. Ты должна понимать, что я взволнован из-за того, что происходит вокруг нас.
She was around in Roman times. Она была вокруг в римские времена.