| Must be great to lay around doing nothing. | Должен быть большим, чтобы заложить вокруг делать ничего. |
| But there's nothing around for miles. | Но нет ничего вокруг на многие мили. |
| We detected a faint EM field around it, but nothing else. | Мы обнаружили слабые электромагнитные поля вокруг него, но ничего больше. |
| I need a detailed list of all naval traffic within a 500-kilometer radius of the coordinates around Bertha. | Мне нужен подробный список морского движения в радиусе 500 км вокруг Берты. |
| We're circling around, trying to get a better lock on her position. | Мы кружим вокруг пытаясь лучше блокировать её позицию. |
| People like Raines forget the help's even around. | Люди как Рейнс забывают, что вокруг прислуга. |
| So at least no-one'll be hanging around the loch. | Так что никто не будет шататься вокруг озера. |
| Was there wrinkling around her eyes when she smiled? | У нее появились морщинки вокруг глаз, когда она улыбнулась? |
| He followed my husband around the last year he was alive... colon cancer. | Он ходил кругами вокруг моего мужа последний год его жизни... Рак толстой кишки. |
| It's not likely there's a lot of rental car places around. | Не похоже, чтобы вокруг была уйма машин напрокат. |
| Stop screwing around and get rid of that mask or hood. | Хватит вертеться вокруг и снимай маску или капюшон. |
| If you don't have a handful of diamonds lying around, spark plugs will do. | Если у вас нет пригоршни бриллиантов, валяющихся вокруг, сойдут и свечи зажигания. |
| So if you want to find an outfit, it's as simple as asking around. | Так что, если хотите найти эту компанию, то можно просто поспрашивать вокруг. |
| I run my dog around your car, and on the passenger side, he starts scratching and barking. | Я прошел с собакой вокруг вашей машины, и около пассажирского места он начал скрести и лаять. |
| I started walking around, not knowing what to do next. | Я просто ходила вокруг, не зная, что мне делать дальше. |
| Kids with spikes still in their backs walking around like it's normal. | И куча детей с железками в спине гуляет вокруг, как будто так и надо. |
| I call you up, and you're creeping around Lennon, getting into Kirkland's business. | Я звонила тебе, когда ты ошивался вокруг Леннона и лез в дело Киркланда. |
| We've got a visual on a ten-mile radius around this house. | У нас есть изображение дорог в радиусе десяти миль вокруг этого дома. |
| I used to watch you and your friends running around, just having a blast. | Я смотрел, как ты со своими друзьями бегаешь вокруг, развлекаешься. |
| Mr. Harris, for pity's sake they're all around us. | Г-н Харрис, черт возьми они вокруг нас. |
| That was too close for comfort, they're all around us. | Было слишком близко, они все вокруг нас. |
| They come around every hour looking for her and the dog. | Они ходят вокруг каждый час, ищут ее и ее собаку. |
| Any distinguishing features around the nose? | Может вокруг носа было что-то, что вам запомнилось? |
| You'll understand I'm agitated by this league of devils around us. | Ты должна понимать, что я взволнован из-за того, что происходит вокруг нас. |
| She was around in Roman times. | Она была вокруг в римские времена. |