And then Harry began feeling around on all the trees. |
А затем Гарри увидел вокруг себя полно деревьев. |
A guy we can all push around. |
Парень, которого мы можем обвести вокруг пальца. |
Get a lot of drunk people running around. |
Вокруг будет бегать много пьяных людей. |
I don't go around kissing people. |
Я не расхаживаю, целуя всех вокруг. |
We lived in the dorms, there were always people around. |
Когда мы жили в общежитии, вокруг всегда было полно народу. |
The train goes down, goes around Lake Waste Water, and comes right back. |
Поезд объезжает вокруг озера с отходами и возвращается. |
Worry about the patrols around that island. |
Беспокойся лучше о патрулях вокруг острова. |
They built a whole system around her ten years ago. |
Они построили целую систему вокруг неё десять лет назад. |
Use facial recognition to identify the people around you. |
Используй распознавание лиц, чтобы идентифицировать людей вокруг. |
At U.S. Cyber Command, we created a highly specialized unit around him... |
В Киберкомандывании США, мы создали высоко-специализированное подразделение вокруг него... |
I don't expect you to start planning your life around us. |
Я не надеюсь, что ты станешь строить свою жизнь вокруг нас. |
We have a potential MI6 operative nosing around the Smithsonian, and I want to know why. |
У нас есть потенциальный сотрудник МИ-6, разнюхивающий вокруг Смитсоновского музея, и я хочу знать, почему. |
Hundreds of people around, nobody will admit to seeing it go down. |
Вокруг сотни людей, и никто не признается, что видел, как всё произошло. |
He'll be like the rough waters rushing around my steady rock. |
Он будет как брызги воды, снующие вокруг моей скалы. |
And it's super annoying watching you mope around all the time because of him. |
И это ужасно раздражает смотреть как ты хандрить вокруг все время из-за него. |
Every night, we'd gather around the town elder tree with nothing but the power of our imaginations. |
Каждый вечер мы собирались вокруг старейшего дерева города не имея при себе ничего, кроме силы воображения. |
Possibly, but with no feet, and a glowing ring around its neck. |
Возможно, но без ног и со светящимся кольцом вокруг шеи. |
Germany's doing an end run around its privacy laws by having the US do the spying for them. |
Германия делает хитроумный манёвр вокруг закона о конфиденциальности, помогая США следить за ними. |
The desert around Las Vegas is littered with the bodies of nosey people. |
А пустыня вокруг Лас-Вегаса усеяна телами излишне надоедливых людей. |
They just drive them around until... |
Они просто возили их вокруг, пока... |
Rich trust fund kid realizes the world doesn't revolve around her. |
Богатый ребёнок с трастовым фондом осознает, что мир вращается не только вокруг нее. |
My worst fear is realized - Our world is breaking down around us. |
Мои худшие подозрения подтвердились - наш мир разрушается вокруг нас. |
It allows us to interact physically with things around us. |
Что позволяет нам манипулировать предметами вокруг нас. |
Like you, l observe people and the world around me. |
Как и вь, я наблюдаю за людьми, за миром вокруг меня... |
Raider One has dropped below radar coverage... heading around Treasure Island. |
Рейдер один исчез из зоны действия радара... двигаясь вокруг острова сокровищ. |