| And then Harry began feeling around on all the trees. | А затем Гарри увидел вокруг себя полно деревьев. |
| A guy we can all push around. | Парень, которого мы можем обвести вокруг пальца. |
| Get a lot of drunk people running around. | Вокруг будет бегать много пьяных людей. |
| I don't go around kissing people. | Я не расхаживаю, целуя всех вокруг. |
| We lived in the dorms, there were always people around. | Когда мы жили в общежитии, вокруг всегда было полно народу. |
| The train goes down, goes around Lake Waste Water, and comes right back. | Поезд объезжает вокруг озера с отходами и возвращается. |
| Worry about the patrols around that island. | Беспокойся лучше о патрулях вокруг острова. |
| They built a whole system around her ten years ago. | Они построили целую систему вокруг неё десять лет назад. |
| Use facial recognition to identify the people around you. | Используй распознавание лиц, чтобы идентифицировать людей вокруг. |
| At U.S. Cyber Command, we created a highly specialized unit around him... | В Киберкомандывании США, мы создали высоко-специализированное подразделение вокруг него... |
| I don't expect you to start planning your life around us. | Я не надеюсь, что ты станешь строить свою жизнь вокруг нас. |
| We have a potential MI6 operative nosing around the Smithsonian, and I want to know why. | У нас есть потенциальный сотрудник МИ-6, разнюхивающий вокруг Смитсоновского музея, и я хочу знать, почему. |
| Hundreds of people around, nobody will admit to seeing it go down. | Вокруг сотни людей, и никто не признается, что видел, как всё произошло. |
| He'll be like the rough waters rushing around my steady rock. | Он будет как брызги воды, снующие вокруг моей скалы. |
| And it's super annoying watching you mope around all the time because of him. | И это ужасно раздражает смотреть как ты хандрить вокруг все время из-за него. |
| Every night, we'd gather around the town elder tree with nothing but the power of our imaginations. | Каждый вечер мы собирались вокруг старейшего дерева города не имея при себе ничего, кроме силы воображения. |
| Possibly, but with no feet, and a glowing ring around its neck. | Возможно, но без ног и со светящимся кольцом вокруг шеи. |
| Germany's doing an end run around its privacy laws by having the US do the spying for them. | Германия делает хитроумный манёвр вокруг закона о конфиденциальности, помогая США следить за ними. |
| The desert around Las Vegas is littered with the bodies of nosey people. | А пустыня вокруг Лас-Вегаса усеяна телами излишне надоедливых людей. |
| They just drive them around until... | Они просто возили их вокруг, пока... |
| Rich trust fund kid realizes the world doesn't revolve around her. | Богатый ребёнок с трастовым фондом осознает, что мир вращается не только вокруг нее. |
| My worst fear is realized - Our world is breaking down around us. | Мои худшие подозрения подтвердились - наш мир разрушается вокруг нас. |
| It allows us to interact physically with things around us. | Что позволяет нам манипулировать предметами вокруг нас. |
| Like you, l observe people and the world around me. | Как и вь, я наблюдаю за людьми, за миром вокруг меня... |
| Raider One has dropped below radar coverage... heading around Treasure Island. | Рейдер один исчез из зоны действия радара... двигаясь вокруг острова сокровищ. |