You said yourself she needs losers around. |
Вы сами сказали, что ей необходимы неудачники вокруг. |
Lucky your life does not revolve around lying. |
Тебе повезло, что твоя жизнь не вращается вокруг лжи. |
You want interesting people around you. |
Тебе хочется, чтоб вокруг тебя были интересные люди. |
Time builds itself painlessly around them. |
Время возникает само по себе, безболезненно, вокруг них. |
There's nobody for miles around anyway. |
Там никого на много миль вокруг так или иначе. |
Besides, he's not sticking around. |
К тому же, он не будет ошиваться вокруг. |
Areas within and around the zone of confidence have remained tense. |
Обстановка в районах, расположенных в пределах и вокруг зоны доверия, остается напряженной. |
The arrival in orbit around Venus is scheduled for April 2006. |
Планируется, что зонд прибудет на орбиту вокруг Венеры в апреле 2006 года. |
Genomes are linear, double-stranded DNA, around 33-244kb in length. |
Геномы являются линейными, с двухцепочечной ДНК, вокруг 33-244 kb в длину. |
Many confusions and discords were around our organization lately. |
Вокруг нашей организации в последнее время было много замешательств и разногласий. |
Many historians include a much larger area around the city. |
Однако многие историки включают в свои расчеты много более обширную территорию вокруг города. |
Some people see time like a clock above and around them. |
Некоторые из них видят время в виде часов, над и вокруг них. |
These subcommittees are focused on efforts around specific standards-based Ethernet initiatives. |
Эти подкомитеты ориентированы на усилия вокруг конкретных, основанных на стандартах Ethernet инициатив. |
They also see months or dates in the space around them. |
Такие люди, помимо прочего, видят месяцы или даты в пространстве вокруг себя. |
This included eight villages around Safed. |
Эта собственность включала в себя восемь деревень вокруг Цфата. |
It also does not support text wrapping around pictures. |
Также, нет поддержки переноса (обтекания) текста вокруг фотографии. |
Opportunity observed numerous outcroppings around Erebus crater. |
«Оппортьюнити» наблюдал многочисленные выходы горных пород вокруг кратера Эребус. |
I must have sensed you hovering around the case or something. |
О, наверное, я почувствовала, что вы крутитесь вокруг дела или что-то в этом роде. |
I searched all around the airport... never mind. |
Я обыскал всё вокруг аэропорта... хотя, не имеет значения. |
And occasionally look at the people around you. |
И время от времени смотри на людей, что вокруг тебя. |
I don't walk around analyzing everybody. |
Я не расхаживаю вокруг и не анализирую всех подряд. |
You're trapped while everybody else blossoms around you. |
Вы сидите словно в тюрьме, пока все остальное вокруг расцветает. |
And I think our policies should be around giving people a chance. |
И я думаю, что наши политики должны проводиться вокруг возможности, дать людям шанс . |
"Messenger successfully goes into orbit around Mercury". |
Зонд «Мессенджер» успешно вышел на орбиту вокруг Меркурия (неопр.). |
Off northeastern Brazil, large numbers congregate around seamounts of varying depth. |
У северо-восточных берегов Бразилии они в большом количестве собираются на разной глубине вокруг подводных гор. |