Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
Gagarin completed one full orbit around the planet in 108 minutes. Гагарин совершил полный орбитальный полет вокруг планеты за 108 минут.
One of them had fur around his cuffs, I could feel it. У одного из них был мех вокруг манжет, я почувствовала это.
I have come to love all the night creatures you see around us. Я полюбил всех ночных тварей, что вы видите вокруг.
And as the ropes were tightened around their throats, they began to keen. И так как веревки были затянуты вокруг их шей, они начали причитать.
All the Night Creatures are gathering around you. Все Ночные Существа собираются вокруг тебя.
Please don't beat around the bush on my account. Пожалуйста, не ходи вокруг да около.
Yes, ladies come from miles around to be touched by these magic hands. Да, Девушки приезжают с миль вокруг, чтобы к ним прикоснулись эти волшебные руки.
Word around the water cooler is you stripped because you liked it. Ходят слухи вокруг кулера, что ты раздевалась, потому что тебе нравилось это.
I guess I have this thing for guys who boss me around. Думаю, меня тянет к парням, которые крутятся вокруг меня.
I learned that firsthand in hostile territory when everyone around me was trying to kill me. Я на себе понял это, во враждебной обстановке, когда все вокруг пытались меня убить.
I'll go around the block, check the lots. Поеду вокруг квартала, проверю всё.
Come on, I'd rather dance around the fire with a spear. Брось, я бы лучше вокруг костра с копьём плясал.
Never pay attention to anything that goes on around them. Никогда не обращают внимания на то, что происходит вокруг.
Magnolia has daddy wrapped around her little finger, and just makes me the bad guy all the time. Магнолия обвела папу вокруг пальца, и выставляет меня в плохом свете всё время.
I feel like I should put the poppy wreath around my neck and take 40 paracetamol. Такое чувство, что я должна обернуть маковый венок вокруг шеи и принять 40 таблеток парацетамола.
I do not go around checking on worried criminals like a nanny, Charlotte. Я не хожу вокруг, проверяя обеспокоенных преступников, словно нянька, Шарлотта.
And look at this hand ticking around the crest. И посмотрите на этот тик вокруг нашивки.
I like a song I can throw a lady around to. И вертеть девушек вокруг себя я тоже могу.
Must be hard, being around all this wealth, none of it yours. Должно быть трудно жить, когда вокруг во всем этом богатстве, ничего твоего.
And then the cancer came and suddenly people started coming around. Стоило ей заболеть, как вокруг нее появилось много людей.
All of the feeds around the stairwell went out before she exited. Все камеры вокруг лестницы отключились, до того как она вышла.
So, the numbers around the compass correspond to the server address for Snapitz. Числа вокруг компаса соответствуют адресу сервера для Снепиц.
Now, we can't just crowd around your desk every time we want to talk Supergirl stuff. Мы не можем крутиться вокруг твоего стола каждый раз, когда хотим обсудить супергеройские штучки.
Unless you guys have a bunch of LSD lying around, I... Если у вас ребята есть куча ЛСД вокруг, я...
His trouble was what created this barrier around Haven. Это его беда создала барьер вокруг Хэйвена.