Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Around - Вокруг"

Примеры: Around - Вокруг
I thought I'd just... wander around. Вот я и решил просто... погулять вокруг.
We can add a strap around the waist between these two straps here. Мы можем добавить ещё один ремень вокруг талии, между этими двумя.
We'll spray all around the meteor then get out of here as fast as we can. Мы Ил распыляем все вокруг метеора Тогда выйдите здесь, с такой скоростью как мы можем.
You're going around, you're accusing everybody like a lunatic. Разгуливаешь повсюду, обвиняешь всех вокруг как ненормальный.
He walked around... just like anybody. Он жил... как все вокруг.
We have perimeter teams deployed around the command post for 16 city blocks. Мы развернули группу захвата по периметру 16-ти городских кварталов вокруг командного пункта.
Everything has to be your way, bossing everybody around. Все должно быть по-твоему, командуешь всеми вокруг.
You know, in high school, you had me wrapped around your little finger. Ты знаешь, в старших классах, ты обвела меня вокруг пальца.
When I looked at you, I saw a light around your head. Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Open, no beating around the bush... Прямой, не ходящей вокруг да около...
I'll go around and fetch her back. Я буду идти вокруг и ее привезу.
'A mum and dad who loved her 'and beautiful gardens around a big house. 'Мама и папа, которые ее любят 'и красивые сады вокруг большого дома.
Lack of spray around the orbital cavity indicates precision. Отсутствие брызг вокруг глазницы указывает на аккуратность.
If you want to live, stop screwing around and do something about it. И если ты хочешь выжить, хватит ходить вокруг да около.
And you saw your whole world crashing down around you. И ты увидел, что весь мир рушится вокруг тебя.
The piping around it just serves to amplify and direct the sound, to trigger munitions from a distance. Трубы вокруг всего лишь увеличивают и направляют звук, чтобы привести устройство в действие дистанционно.
No. She's safer here in public around all these people. Нет, она здесь, в безопасности вокруг всех этих людей.
Norrie and I, we found this... egg with its own little dome around it. Норри и я, мы нашли это яйцо с отдельным маленьким куполом вокруг него.
I mean, she's been around a lot of adults. В смысле, вокруг неё много взрослых.
In the meantime, ask around, See if anybody knows where he is. В то же время, поспрашивай вокруг, вдруг кто-нибудь знает, где он находится.
She might as well be one of those sweaty cosplay girls Crowding around Stark tower. Она вполне может оказаться одной из тех разодетых девах, что постоянно толкаются вокруг башни Старка.
You know, everybody was hugging and crying all around us. Вокруг нас все обнимались и плакали.
I don't like those federal agents around the house without supervision. Мне не нравится, что вокруг дома полно федералов без надзора.
Ken has devised a course around this place, but he wants to keep the details a surprise. Кен разработал курс вокруг этого места, но он держит детали в секрете.
She claimed she'd fallen, but the friend spotted some bruising around her neck. Она сказала, что упала, но друг заметил синяк вокруг ее шеи.