| I thought I'd just... wander around. | Вот я и решил просто... погулять вокруг. |
| We can add a strap around the waist between these two straps here. | Мы можем добавить ещё один ремень вокруг талии, между этими двумя. |
| We'll spray all around the meteor then get out of here as fast as we can. | Мы Ил распыляем все вокруг метеора Тогда выйдите здесь, с такой скоростью как мы можем. |
| You're going around, you're accusing everybody like a lunatic. | Разгуливаешь повсюду, обвиняешь всех вокруг как ненормальный. |
| He walked around... just like anybody. | Он жил... как все вокруг. |
| We have perimeter teams deployed around the command post for 16 city blocks. | Мы развернули группу захвата по периметру 16-ти городских кварталов вокруг командного пункта. |
| Everything has to be your way, bossing everybody around. | Все должно быть по-твоему, командуешь всеми вокруг. |
| You know, in high school, you had me wrapped around your little finger. | Ты знаешь, в старших классах, ты обвела меня вокруг пальца. |
| When I looked at you, I saw a light around your head. | Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы. |
| Open, no beating around the bush... | Прямой, не ходящей вокруг да около... |
| I'll go around and fetch her back. | Я буду идти вокруг и ее привезу. |
| 'A mum and dad who loved her 'and beautiful gardens around a big house. | 'Мама и папа, которые ее любят 'и красивые сады вокруг большого дома. |
| Lack of spray around the orbital cavity indicates precision. | Отсутствие брызг вокруг глазницы указывает на аккуратность. |
| If you want to live, stop screwing around and do something about it. | И если ты хочешь выжить, хватит ходить вокруг да около. |
| And you saw your whole world crashing down around you. | И ты увидел, что весь мир рушится вокруг тебя. |
| The piping around it just serves to amplify and direct the sound, to trigger munitions from a distance. | Трубы вокруг всего лишь увеличивают и направляют звук, чтобы привести устройство в действие дистанционно. |
| No. She's safer here in public around all these people. | Нет, она здесь, в безопасности вокруг всех этих людей. |
| Norrie and I, we found this... egg with its own little dome around it. | Норри и я, мы нашли это яйцо с отдельным маленьким куполом вокруг него. |
| I mean, she's been around a lot of adults. | В смысле, вокруг неё много взрослых. |
| In the meantime, ask around, See if anybody knows where he is. | В то же время, поспрашивай вокруг, вдруг кто-нибудь знает, где он находится. |
| She might as well be one of those sweaty cosplay girls Crowding around Stark tower. | Она вполне может оказаться одной из тех разодетых девах, что постоянно толкаются вокруг башни Старка. |
| You know, everybody was hugging and crying all around us. | Вокруг нас все обнимались и плакали. |
| I don't like those federal agents around the house without supervision. | Мне не нравится, что вокруг дома полно федералов без надзора. |
| Ken has devised a course around this place, but he wants to keep the details a surprise. | Кен разработал курс вокруг этого места, но он держит детали в секрете. |
| She claimed she'd fallen, but the friend spotted some bruising around her neck. | Она сказала, что упала, но друг заметил синяк вокруг ее шеи. |